| The Assembly is the primary body of judicial self-regulation. | Собрание судей является первичным органом судейского самоуправления. |
| The Constituent Assembly elected Dr Sam Nujoma as the first President of independent Namibia. | Учредительное собрание избрало д-ра Сэма Нуйома первым Президентом независимой Намибии. |
| The Election Commission was also able to make necessary technical preparations and lay the groundwork for a Constituent Assembly election. | Избирательная комиссия смогла осуществить необходимую техническую подготовку и заложить основу для проведения выборов в Учредительное собрание. |
| There are two Houses of the Bermuda Legislature: the Senate and the House of Assembly. | Бермудское законодательное собрание состоит из двух палат: Сената и Палаты Собрания. |
| By 1 July, the Assembly had debated the concept papers of three of the thematic committees. | К 1 июля Учредительное собрание обсудило концептуальные документы, представленные тремя тематическими комитетами. |
| On 14 December 2007, the Constituent Assembly approved Bolivia's new Political Constitution. | 14 декабря 2007 года Учредительное собрание приняло новую Политическую конституцию Боливии. |
| The Constituent Assembly was one of the most inclusive in the world. | Учредительное собрание является одним из наиболее представительных в мире. |
| The Legislative Assembly was considering legislation on communications and on the protection of journalists. | Законодательное собрание рассматривает законы о средствах связи и защите журналистов. |
| The road to the Constituent Assembly election of 10 April was not an easy one. | Путь к состоявшимся 10 апреля выборам в Учредительное собрание был непростым. |
| The People's Assembly will also debate a law on regulating the transfer of human organs. | Народное собрание также обсудит закон о регламентации оборота донорских органов. |
| The National People's Assembly comprises 389 deputies representing a broad spectrum of political views. | Национальное народное собрание состоит из 389 депутатов, представляющих различные политические партии. |
| The Legislative Assembly organizes its work through commissions composed of deputies from the different political parties. | Для своей работы Законодательное собрание создает комиссии в составе депутатов различных партийных фракций. |
| An Interim Constitution was adopted in January 2007 and a Constituent Assembly was elected on 10 April 2008. | В январе 2007 года была принята Временная конституция, а 10 апреля 2008 года было избрано Учредительное собрание. |
| The Constituent Assembly, which also functions as the Legislature-Parliament during the transitional period, has focused almost exclusively on the Constitution-drafting process. | Учредительное собрание, которое также выполняет функции законодательной власти/парламента переходного периода, сосредоточило свое внимание практически исключительно на процессе выработки конституции. |
| I strongly urge donors to help Somalis to raise the significant financial, logistical and security resources needed to establish and operationalize the Constituent Assembly immediately. | Я настоятельно призываю доноров оказать сомалийцам помощь в мобилизации значительного объема финансовых, материально-технических ресурсов и ресурсов на цели безопасности, необходимых для того, чтобы незамедлительно сформировать Учредительное собрание и обеспечить его функционирование. |
| Elections had been held on 2 February 2012, and the new Assembly had recently held its first session. | Выборы состоялись 2 февраля 2012 года, и новое Собрание недавно провело свою первую сессию. |
| The States Assembly is responsible for making laws, subject to Royal assent, and regulations, and for approving public expenditure and taxation. | Собрание Штатов несет ответственность за принятие законов, которые должны получать королевскую санкцию, и нормативных актов, а также за утверждение государственных расходов и налогов. |
| The Assembly appoints the Chief Minister and Ministers as well as chairmen and members of various committees and panels. | Собрание Штатов назначает главного министра и других министров, а также председателей и членов различных комитетов и экспертных групп. |
| The Parliament failed to do so, and following this, the Constituent Assembly was dissolved, leaving Nepal without legislative authority. | Парламенту не удалось это сделать, после чего Учредительное собрание было распущено, в результате чего в Непале больше нет законодательной власти. |
| If for any reason a list is not submitted, the Legislative Assembly proceeds to the election without the missing list. | Если по какой-либо причине любой из перечисленных списков из трех кандидатов не будет предложен, то Законодательное собрание проводит выборы без такого списка. |
| They are elected and dismissed by the Assembly of the Republic of Macedonia, following a previously published public advertisement. | Всех членов комиссии избирает и освобождает от должности Собрание Республики Македония; сообщения об этих процедурах публикуются заранее. |
| Municipal bodies are its Assembly and its President. | Органами управления общины являются ее Собрание и ее Председатель. |
| The National Popular Assembly (ANP) continued to function, but without the ability to exercise all of its constitutional duties. | Национальное народное собрание (ННС) продолжало работать, не имея, однако, возможности в полной мере выполнять все предусмотренные Конституцией обязанности. |
| Today, the General Assembly really is the town hall meeting of the world. | Сегодня Генеральная Ассамблея - это действительно общее собрание мира. |
| The Assembly currently comprised 28 associations and cultural centres belonging to ethnic groups. | Народное собрание насчитывает в настоящее время 28 ассоциаций и культурных центров, представляющих национальные группы. |