Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Собрание

Примеры в контексте "Assembly - Собрание"

Примеры: Assembly - Собрание
Subsequently, the High National Election Commission wrote to the General National Congress recommending, in accordance with the Assembly electoral law, that the vote take place on 20 February. В связи с этим Высокая национальная избирательная комиссия направила Всеобщему национальному конгрессу письмо с рекомендацией, основанной на законе о выборах в Собрание по разработке проекта конституции, о том, чтобы выборы были проведены 20 февраля.
Furthermore, it deeply regrets the rejection by the Parliamentary Assembly of the bill on gender equality that would establish quotas to improve women's participation in political life. Кроме того, он выражает глубокое сожаление по поводу того, что Национальное собрание не приняло законопроект о гендерном равенстве, который предусматривал квоты, призванные расширить участие женщин в политической жизни.
As I see it, one problem could arise if the Constituent Assembly, as I said this morning, also exercises legislative power before independence. Единственная проблема, я думаю, может возникнуть в том случае, если Учредительное собрание, как я уже говорил сегодня утром, будет также осуществлять полномочия законодательного органа до провозглашения независимости.
We note that one of the constitutional law consultants to East Timor was also a consultant to Papua New Guinea's Constituent Assembly some 28 years ago. Мы отметили, что один из консультантов по вопросам разработки конституционного законодательства в Восточном Тиморе также был консультантом в Папуа-Новой Гвинее, когда 28 лет тому назад создавалось наше Учредительное собрание.
Notwithstanding the Lusaka Agreements, on 21 August 2000, the Government established a Constituent and Legislative Assembly under its sole direction and without any consultation. В нарушение Лусакского соглашения и не проведя никакой консультации правительство создало 21 августа 2000 года Учредительное и законодательное собрание - Переходный парламент, поставив его под исключительную власть президента.
In 1917 he participated in the elections to the All-Russian Constituent Assembly under list No. 10 from the united Polish organizations in the Vitebsk constituency. В 1917 году участвовал в выборах в Всероссийское Учредительное собрание по списку Nº 10 от объединённых польских организаций в Витебском избирательном округе, но избран не был.
The 1st Nepalese Constituent Assembly was a unicameral body of 601 members that served from May 28, 2008 to May 28, 2012. 1-е Учредительное собрание Непала - однопалатный законодательный орган Федеративной Демократической Республики Непал, состоявший из 601 члена и действоваший с 28 мая 2008 по 28 мая 2012 года.
In November 1991 and January 1992 the present Legislative Assembly ratified the reforms to the Constitution which had been adopted under earlier legislation. В ноябре 1991 года и в январе 1992 года нынешнее Законодательное собрание утвердило поправки к ныне действующей Конституции, которыми она была дополнена в соответствии с уже принятым законодательством.
Following this result, the Legislative Assembly of Puerto Rico requested the United States Congress to decide whether the definition of Commonwealth, as presented on the ballot, was acceptable. Исходя из этих результатов, Законодательное собрание Пуэрто-Рико обратилось к конгрессу Соединенных Штатов с просьбой определить, является ли, по мнению конгресса, приемлемым определение понятия «Содружество», как оно было сформулировано в избирательных бюллетенях.
Although they are far fewer in number than before the Constituent Assembly election of April 2008, violent incidents implicating CPN (M) or YCL members continued to be reported. Хотя по сравнению с периодом до проведения в апреле 2008 года выборов в Учредительное собрание количество актов насилия, совершавшихся с участием членов КПН(М) или ЛКМ, значительно сократилось, сообщения о таких инцидентах продолжали поступать.
I would like first to congratulate the people and Government of Nepal on their efforts in conducting the successful election for the Constituent Assembly in April. Прежде всего я хотел бы воздать должное народу и правительству Непала за приложенные ими усилия в ходе успешного проведения выборов в Учредительное собрание в апреле этого года.
The aim of the process in 2005 was to end the war and hold a Constituent Assembly election towards building a more democratic Nepal. Цель процесса, начатого в 2005 году, состояла в том, чтобы прекратить войну и провести выборы в Учредительное собрание с целью создания более демократического Непала.
2.4 Work began immediately upon receipt of a building permit issued by the South Province Assembly to Magénine S.A. on 30 August 1996. 2.4 Сразу же после получения разрешения на строительство, которое Собрание Южной провинции выдало компании "Маженин"30 августа 1996 года, начались работы.
We appreciate the fact that in preparation for upcoming elections to the Constituent Assembly UNTAET has begun a programme designed to bring more women into the political process. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что в процессе подготовки к предстоящим выборам в Учредительное собрание ВАООНВТ приступила к осуществлению программы, которая нацелена на вовлечение большего числа женщин в политический процесс.
Representatives of traditionally marginalized groups express persistent concerns about exclusion from the peace process and from decision-making regarding the election of the Constituent Assembly. Представители традиционно маргинализированных групп неизменно выражают обеспокоенность в связи с исключением их из мирного процесса и из процесса принятия решений, касающихся выборов в учредительное собрание.
Similarly, reservation or quota or affirmative action for women in local bodies, Constituent Assembly election, civil service and other public spheres is ensured. Кроме того, для женщин предусмотрены квоты в местных органах власти, на гражданской службе, при выборах в Учредительное собрание и в других сферах общественной деятельности.
In December, the Constituent Assembly amended its workplan for the eighth time, making it difficult to meet the deadline of 28 May 2010 for promulgation. В декабре Учредительное собрание в восьмой раз внесло изменения в свой план работы, что затрудняет задачу по обеспечению их обнародования к предельному сроку - 28 мая 2010 года.
The Supreme People's Assembly under no circumstances can get involved or interfere in the treatment of individual cases, that is, judiciary proceedings. Верховное народное собрание ни при каких обстоятельствах не принимает участия в рассмотрении отдельных дел, то есть в судебном разбирательстве, и не вмешивается в него.
The agreement of 8 November 2006 represents an important milestone outlining the next steps in the political process leading to free and fair elections for a Constituent Assembly in 2007. Соглашение, подписанное 8 ноября 2006 года, представляет собой важную веху, определяющую следующие шаги в рамках политического процесса, ведущего к проведению свободных и справедливых выборов в Учредительное собрание в 2007 году.
At the end of July, the first General Assembly of the Independent Afghan Bar Association met in Kabul to decide on its constitution and elect officials. В конце июля в Кабуле состоялось первое за всю историю общее собрание Независимой ассоциации адвокатов Афганистана, на котором было принято решение относительно ее устава и были избраны ее должностные лица.
In 2008, assistance on planning, preparing and conducting Nepal's Constituent Assembly elections was also provided through the United Nations Mission in Nepal. Кроме того, в 2008 году по линии Миссии Организации Объединенных Наций в Непале была оказана помощь в планировании, подготовке и проведении выборов в Учредительное собрание Непала.
Many other peace process commitments were not implemented before the Constituent Assembly election of 10 April 2008 or the change in government, and remain unfulfilled. Многие другие обязательства в рамках мирного процесса, которые не были выполнены на момент проведения выборов в Учредительное собрание 10 апреля 2008 года и на момент смены правительства, так и остаются невыполненными.
A high-level legal committee met monthly and as needed to study discriminatory legislation, consult with ministers and present draft legislation to the Legislative Assembly. Образован юридический комитет высокого уровня, который проводит ежемесячные заседания и при необходимости созывает экстренные совещания для изучения дискриминационных законодательных норм, проведения консультаций с министрами и разработки проектов законов и их представления в Законодательное собрание.
UNTAET began preparations for the 2002 presidential election soon after the Constituent Assembly election, emphasizing capacity-building for Timorese electoral staff. ВАООНВТ приступила к подготовке к проведению в 2002 году президентских выборов вскоре после проведения выборов в Учредительное собрание, с уделением особого внимания укреплению потенциала тиморского персонала по проведению выборов.
Nine of the smaller cantons holding a relatively small number of seats have no women representatives in the Federal Assembly. Девять небольших кантонов, на которые приходится относительно небольшое количество мест, не направляют в Федеральное собрание ни одной женщины, идет ли речь о Национальном совете или о Совете кантонов.