| Following the election, the Constituent Assembly approved and ratified the Act of Independence on 12 March. | После выборов Учредительное собрание, утвердило и ратифицировало Закон о независимости 12 марта. |
| They requested the creation of a Constituent Assembly, while the trade unions threatened to initiate a general strike. | Партии просили создать Учредительное собрание, а профсоюзы пригрозили начать всеобщую забастовку. |
| The Legislative Assembly of the Northwest Territories was created in 1951. | Законодательное Собрание Северо-Западных территорий было создано в 1951 году. |
| In 1856 and 1858, Furnas was elected to the Legislative Assembly of Nebraska Territory. | В 1856 и 1858 годах Фернес избирался в законодательное собрание территории Небраска. |
| The People's Assembly is the parliament of the Republic of Abkhazia. | Народное Собрание - Парламент Республики Абхазия. |
| The first elections for the People's Assembly of the Gagauz autonomy took place on May 28, 1995. | Первые выборы в Народное собрание гагаузской автономии состоялись 28 мая 1995 года. |
| Subsequently, the Government had dissolved the previously announced Constitutional Assembly. | Впоследствии правительство распустило объявленное ранее Конституционное собрание. |
| The following year he was elected to the Constituent Assembly as independent candidate in the lists of the Italian Communist Party. | В 1946 году баллотировался в Учредительное собрание как независимый кандидат по спискам Итальянской коммунистической партии. |
| The unicameral legislature, the Legislative Assembly of Alberta, has 87 members. | Однопалатное Законодательное собрание Альберты состоит из 87 членов. |
| A Deputy Speaker is also elected by the Assembly, who supports and assists the Speaker in the execution of their duties. | Собрание также избирает заместителя спикера, который помогает спикеру в выполнении его обязанностей. |
| He was elected as a Member of Legislative Assembly in 1951. | В 1951 был избран в Законодательное собрание. |
| In the second half of October, elections to the Constituent Assembly began in Moscow and its provinces. | Во второй половине октября в Москве и её губернии начались выборы в Учредительное собрание. |
| Its adoption by the Assembly is of the utmost importance. | Представляется исключительно важным, чтобы Собрание его утвердило. |
| Several amendments to existing laws have been approved by the Legislative Assembly. | Законодательное собрание утвердило несколько поправок к существующим законам. |
| The Assembly looked on anxiously at the vicissitudes of the struggle. | Законодательное собрание тревожно наблюдало за перипетиями борьбы. |
| The Legislative Assembly has instituted 16 January as a national holiday. | Законодательное собрание провозгласило 16 января общенациональным нерабочим днем. |
| In May 1990, general elections to the People's Assembly were held in Myanmar. | В мае 1990 года в Мьянме состоялись всеобщие выборы в Народное собрание. |
| The Parties shall establish a Parliamentary Assembly formed of an equal number of parliamentarians from each Party. | Стороны учреждают Парламентское Собрание, формируемое из равного числа парламентариев от каждой из Сторон. |
| The Legislative Assembly, as a consequence of the excessive concentration of powers in the President, played a secondary role. | Законодательное собрание вследствие чрезмерной концентрации власти в руках президента играло второстепенную роль. |
| However, given the urgency of the matter, the Assembly decided to hold an extraordinary session on 9 February. | Однако, учитывая неотложный характер этого вопроса, Собрание постановило провести чрезвычайную сессию 9 февраля. |
| On 16 February, however, the Assembly decided to defer consideration of the electoral code until its regular session. | Однако 16 февраля Собрание постановило отложить рассмотрение проекта кодекса законов о выборах до своей регулярной сессии. |
| This power rests in the first instance with the Federal Assembly. | Такой компетенцией в первую очередь наделяется Федеральное собрание. |
| The working people exercise power through the Supreme People's Assembly and local people's assemblies at all levels, their representative organs. | Трудящиеся осуществляют власть через свои представительные органы - Верховное Народное Собрание и местные народные собрания всех уровней. |
| We welcome in particular the successful holding and conclusion of the elections to the Constituent Assembly on 10 April. | Мы особенно приветствуем успешное проведение и завершение 10 апреля выборов в Учредительное собрание. |
| On 10 April, Nepal successfully conducted the election of its Constituent Assembly. | 10 апреля Непал успешно провел выборы в Учредительное собрание. |