Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Собрание

Примеры в контексте "Assembly - Собрание"

Примеры: Assembly - Собрание
As a result, 23 of the 88 members elected to the Assembly were women. В результате этого из 88 человек, избранных в Собрание, 23 были женщинами.
The elections for a Constituent Assembly held this year in the Non-Self-Governing Territory of East Timor provide cause for encouragement. Выборы в Учредительное собрание, проведенные в этом году в несамоуправляющейся территории Восточный Тимор, дают основания для оптимизма.
The Constituent Assembly would be charged with fundamental decisions of State restructuring. На учредительное собрание будет возложена задача принять основополагающие решения о государственной реформе.
The timely, free and fair conduct of the Constituent Assembly election is central to the sustainability of the peace process. Проведение своевременных, свободных и справедливых выборов в Учредительное собрание является ключевым элементом для обеспечения стабильности мирного процесса.
The Assembly established a commission on corruption, which forced the resignation of three ministers. Собрание учредило комиссию по коррупции, которая вынудила уйти в отставку трех министров.
Despite the challenges associated with the peace process, the Government is determined to hold the elections to the Constituent Assembly on time. Несмотря на проблемы, связанные с мирным процессом, правительство полно решимости своевременно провести выборы в учредительное собрание.
The opposition parties reacted strongly to this development, walking out of the Assembly shortly after it convened on 4 January 1999. З. Оппозиционные партии решительно отреагировали на это сообщение, покинув Собрание сразу после его созыва 4 января 1999 года.
In 1958 Puerto Rico's Legislative Assembly requested changes in the Federal Relations Act, which were not enacted. В 1958 году Законодательное собрание Пуэрто-Рико обратилось с просьбой о внесении изменений в Закон о федеральных отношениях, которые не были приняты.
Tensions throughout the country are expected to increase as the Constituent Assembly election draws closer. По мере приближения выборов в учредительное собрание в стране, как ожидается, будет усиливаться напряженность.
However, in order for the Assembly to fully carry out its constitutional responsibilities a number of obstacles have to be resolved. Однако, для того чтобы Собрание могло в полной мере выполнять свои конституционные обязанности, необходимо устранить ряд препятствий.
In June 1998, the Macedonian Assembly had adopted a Declaration on the Promotion of Gender Equality in Decision-making Processes. В июне 1998 года Собрание Македонии приняло Декларацию о поощрении равноправия мужчин и женщин при принятии решений.
The draft documents necessary for its submission to the Federal Assembly of the Russian Federation for ratification are currently being prepared. В настоящее время готовится проект документов, необходимых для ее внесения в Федеральное Собрание Российской Федерации на ратификацию.
In 1994 elections were held for the Constituency Assembly. В 1994 году состоялись выборы в Учредительное собрание.
These women belong to diverse structures: NGO, political parties, Government, media, Assembly, Syndicates and women experts. Эти женщины входят в различные структуры: НПО, политические партии, правительство, СМИ, Собрание, синдикаты и научное сообщество.
In 1999, the German-speaking regions elected the largest number of women to the Federal Assembly in both absolute and relative terms. В 1999 году немецкоязычные регионы избрали в Федеральное собрание наибольшее число женщин как в абсолютном, так и в относительном выражении.
A new National Popular Assembly was inaugurated in May 2004, which completed the first phase of the transition. В мае 2004 года приступило к работе Национальное народное собрание нового состава, в результате чего был завершен первый этап переходного периода.
As members know, the Constituent Assembly began its work in September 2001. Членам Совета известно, что Учредительное собрание приступило к своей работе в сентябре 2001 года.
We were worried that, with so many political parties, the Constituent Assembly would be bogged down in endless debate. Мы беспокоились о том, что при наличии столь многочисленных политических партий Учредительное собрание застрянет в бесконечных дебатах.
The Constituent Assembly decided that direct elections should be held to choose the first President of East Timor on 14 April 2002. Учредительное собрание приняло решение о проведении 14 апреля 2002 года прямых выборов первого президента Восточного Тимора.
The People's Assembly: deputies are elected by direct free voting every five years. Народное собрание, депутаты которого избираются прямым свободным голосованием на срок пять лет.
The elected Constituent Assembly is duly working to write a new democratic constitution for Nepal within the stipulated time frame. Избранное Учредительное собрание должным образом работает над тем, чтобы в оговоренные сроки составить новую демократическую конституцию Непала.
The United Nations also provided considerable assistance to national authorities in conducting the historic Constituent Assembly election. Кроме того, Организация Объединенных Наций оказала национальным властям значительную помощь в проведении исторических выборов в Учредительное собрание.
In April 2010, the General Assembly of Judges established a code of conduct for Judges. В апреле 2010 года общее собрание судей утвердило кодекс поведения для судей.
A consultative Constitutional Assembly consisting of 25 representatives was elected in November 2010. В ноябре 2010 года было избрано консультативное Конституционное собрание в составе 25 представителей.
With the political change Nepal is fully engaged in making a new constitution through a democratically elected Constituent Assembly. Учитывая политические перемены в Непале, в стране ведется активная работа над разработкой новой конституции через избранное демократическим путем Учредительное собрание.