As a result, 23 of the 88 members elected to the Assembly were women. |
В результате этого из 88 человек, избранных в Собрание, 23 были женщинами. |
The elections for a Constituent Assembly held this year in the Non-Self-Governing Territory of East Timor provide cause for encouragement. |
Выборы в Учредительное собрание, проведенные в этом году в несамоуправляющейся территории Восточный Тимор, дают основания для оптимизма. |
The Constituent Assembly would be charged with fundamental decisions of State restructuring. |
На учредительное собрание будет возложена задача принять основополагающие решения о государственной реформе. |
The timely, free and fair conduct of the Constituent Assembly election is central to the sustainability of the peace process. |
Проведение своевременных, свободных и справедливых выборов в Учредительное собрание является ключевым элементом для обеспечения стабильности мирного процесса. |
The Assembly established a commission on corruption, which forced the resignation of three ministers. |
Собрание учредило комиссию по коррупции, которая вынудила уйти в отставку трех министров. |
Despite the challenges associated with the peace process, the Government is determined to hold the elections to the Constituent Assembly on time. |
Несмотря на проблемы, связанные с мирным процессом, правительство полно решимости своевременно провести выборы в учредительное собрание. |
The opposition parties reacted strongly to this development, walking out of the Assembly shortly after it convened on 4 January 1999. |
З. Оппозиционные партии решительно отреагировали на это сообщение, покинув Собрание сразу после его созыва 4 января 1999 года. |
In 1958 Puerto Rico's Legislative Assembly requested changes in the Federal Relations Act, which were not enacted. |
В 1958 году Законодательное собрание Пуэрто-Рико обратилось с просьбой о внесении изменений в Закон о федеральных отношениях, которые не были приняты. |
Tensions throughout the country are expected to increase as the Constituent Assembly election draws closer. |
По мере приближения выборов в учредительное собрание в стране, как ожидается, будет усиливаться напряженность. |
However, in order for the Assembly to fully carry out its constitutional responsibilities a number of obstacles have to be resolved. |
Однако, для того чтобы Собрание могло в полной мере выполнять свои конституционные обязанности, необходимо устранить ряд препятствий. |
In June 1998, the Macedonian Assembly had adopted a Declaration on the Promotion of Gender Equality in Decision-making Processes. |
В июне 1998 года Собрание Македонии приняло Декларацию о поощрении равноправия мужчин и женщин при принятии решений. |
The draft documents necessary for its submission to the Federal Assembly of the Russian Federation for ratification are currently being prepared. |
В настоящее время готовится проект документов, необходимых для ее внесения в Федеральное Собрание Российской Федерации на ратификацию. |
In 1994 elections were held for the Constituency Assembly. |
В 1994 году состоялись выборы в Учредительное собрание. |
These women belong to diverse structures: NGO, political parties, Government, media, Assembly, Syndicates and women experts. |
Эти женщины входят в различные структуры: НПО, политические партии, правительство, СМИ, Собрание, синдикаты и научное сообщество. |
In 1999, the German-speaking regions elected the largest number of women to the Federal Assembly in both absolute and relative terms. |
В 1999 году немецкоязычные регионы избрали в Федеральное собрание наибольшее число женщин как в абсолютном, так и в относительном выражении. |
A new National Popular Assembly was inaugurated in May 2004, which completed the first phase of the transition. |
В мае 2004 года приступило к работе Национальное народное собрание нового состава, в результате чего был завершен первый этап переходного периода. |
As members know, the Constituent Assembly began its work in September 2001. |
Членам Совета известно, что Учредительное собрание приступило к своей работе в сентябре 2001 года. |
We were worried that, with so many political parties, the Constituent Assembly would be bogged down in endless debate. |
Мы беспокоились о том, что при наличии столь многочисленных политических партий Учредительное собрание застрянет в бесконечных дебатах. |
The Constituent Assembly decided that direct elections should be held to choose the first President of East Timor on 14 April 2002. |
Учредительное собрание приняло решение о проведении 14 апреля 2002 года прямых выборов первого президента Восточного Тимора. |
The People's Assembly: deputies are elected by direct free voting every five years. |
Народное собрание, депутаты которого избираются прямым свободным голосованием на срок пять лет. |
The elected Constituent Assembly is duly working to write a new democratic constitution for Nepal within the stipulated time frame. |
Избранное Учредительное собрание должным образом работает над тем, чтобы в оговоренные сроки составить новую демократическую конституцию Непала. |
The United Nations also provided considerable assistance to national authorities in conducting the historic Constituent Assembly election. |
Кроме того, Организация Объединенных Наций оказала национальным властям значительную помощь в проведении исторических выборов в Учредительное собрание. |
In April 2010, the General Assembly of Judges established a code of conduct for Judges. |
В апреле 2010 года общее собрание судей утвердило кодекс поведения для судей. |
A consultative Constitutional Assembly consisting of 25 representatives was elected in November 2010. |
В ноябре 2010 года было избрано консультативное Конституционное собрание в составе 25 представителей. |
With the political change Nepal is fully engaged in making a new constitution through a democratically elected Constituent Assembly. |
Учитывая политические перемены в Непале, в стране ведется активная работа над разработкой новой конституции через избранное демократическим путем Учредительное собрание. |