Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Alone - Одной"

Примеры: Alone - Одной
{pos(192,220)}Must be strange being in that house alone. Странно, должно быть, в таком доме одной.
You don't need to be hangin' out with Kelso alone. Тебе незачем одной встречаться с Келсо.
I had to face ten of their fiercest hunters alone. Передо мной - одной - был десяток их самых бесстрашных охотников.
There were some 300,000 migrant workers engaged in the timber-processing sector alone in Malaysia; most came from Nepal or Bangladesh. В деревообрабатывающем секторе одной Малайзии трудится порядка 300000 трудящихся-мигрантов, в большинстве своем из Непала или Бангладеш.
And then step forward alone and repeat it back to us. А потом, по одной, повторили бы их.
It really should not be here alone with River killer loose. Не стоит Вам тут одной стоять, Мясник с Уотер-стрит еще же на свободе и всё такое.
She said it was too expensive to live alone. А около месяца назад, я позвонила Молли и сказала, что здесь слишком дорого жить одной.
It must be hard, living alone with a child, with no stable income. Наверное, нелегко жить одной с ребёнком, никогда не зная до последней минуты, удастся ли заполучить то или иное дело.
I just want it to be a special all-me alone place. Я просто хочу, чтобы это было специальное, только для меня одной, место.
Whereas effective advocacy on the MDGs is necessary, advocacy alone will not be sufficient to generate good policies or ensure good results. И хотя необходимо активно пропагандировать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, одной такой деятельности будет недостаточно для разработки надлежащей политики или получения требуемых результатов.
According to the government's own figures, 1,102 people have disappeared in Balochistan province alone. По собственным данным правительства, в одной только провинции Белуджистан пропали без вести 1102 человека.
There are 4,000 miles of dewatered streams in Montana alone. 6500 километров русел обезвожены в одной только Монтане.
For that reason alone there is a high correlation between one activity and the other. Именно и только по одной причине между этими областями деятельности существует тесная взаимосвязь.
WHO estimates that measles alone accounts for more children's deaths than any other vaccine-preventable disease. По оценкам ВОЗ, только от одной кори погибает больше детей, чем от любой другой болезни, предотвращаемой с помощью вакцинации.
It is estimated that approximately 1 billion US dollars per year are needed to effectively combat malaria in Africa alone. По оценкам, для эффективной борьбы с малярией одной только Африке ежегодно требуется примерно 1 млрд. долл. США.
For example, UNDP alone has 24,435 service contractors and 19,919 special service agreements. Например, только в одной ПРООН насчитывается 24435 оказывающих услуги подрядчиков и 19919 соглашений о специальном обслуживании.
Mr. Ruru (Indonesia) said that no country could defeat terrorism alone. Г-н Руру (Индонезия) говорит, что победить терроризм в одиночку не под силу ни одной стране.
She fully agreed that consciousness-raising alone was not enough and that training was needed. Она полностью согласна с тем, что одной лишь работы по повышению уровня информированности недостаточно и что ее необходимо дополнить организацией курсов обучения.
In 1960, there were 17 factories in Gouda alone, of which four are still open. В ХХ веке вафли стали делать на заводах; в 1960 году насчитывалось 17 заводов в одной лишь Гауде, четыре из которых в настоящее время остаются открытыми.
There are more than 7,000 individuals on Fernandina alone. Их около 7000 на одной только Фернандине.
The Court of Appeal held nevertheless that constructive knowledge alone should not suffice to invoke equity. Несмотря на это, апелляционный суд пришел к выводу, что одной лишь предполагаемой осведомленности, основанной на нормах права, не достаточно, чтобы ссылаться на нормы справедливости.
Poor woman. It's tough to get old when you're alone. Как это должно быть грустно остаться одной.
There's a dock and a boathouse with boards missing from the roof and a place you used to crawl underneath to be alone. Там у вас длинный сарай для лодок с дырявой крышей, куда ты убегала, когда хотелось побыть одной.
Now, if you'll excuse us, we'd like to talk to Robin alone for a second. Теперь, извините, но мы хотели бы поговорить с Робин одной.
Come on. That's not any better than being alone, if you ask me. По-моему это ничем не лучше. чем быть одной.