| No, I am perfectly happy spending time alone. | Нет, я буду совершенно счастлива провести время одной. |
| Being alone in the house all that time. | Быть одной в доме, всё время. |
| A woman so lovely and intelligent should not be walking alone. | Столь красивой и умной даме не пристало ходить одной. |
| Anyway, Cheryl wants some time alone; I'm giving it to her. | В любом случае, Шерил хочет побыть одной, какое-то время и я предоставлю ей такую возможность. |
| I can't believe I get to raise my son alone. | Не могу поверить, что мне придется растить сына одной. |
| Not as though there's anything wrong with being alone at a wedding. | Не то чтобы в этом было что-то неестественное - быть одной на свадьбе. |
| To suffer alone, it must have been very tiring. | Наверно, очень тяжело нести такую ношу одной. |
| It was better than being alone. | Это было лучше, чем быть одной. |
| I don't think you should be out there alone. | Я... Я не думаю, что тебе стоит идти туда одной. |
| It's tough enough raising a kid alone, even for a week. | Это непросто - растить ребенка одной, даже всего неделю. |
| And you'll have to come back alone. | И тебе придется возвращаться обратно одной. |
| I didn't want to do winter alone. | Не хотела проводить там зиму одной. |
| The mountains are full of robbers and it isn't safe for me to travel alone. | В горах полно разбойников, одной мне путешествовать опасно. |
| If you want to be alone, be alone. | Если хочешь быть одной, то будь одной. |
| These flexibilities alone were insufficient to tackle the challenge. | Следует также иметь в виду, что одной такой гибкости для решения проблемы недостаточно. |
| I respect her moods and her wish to be alone. | Улавливаю её настроение, не беспокою, когда ей хочется побыть одной. |
| AltGr can be used with alphabetical keys alone. | AltGr может быть использована вместе с одной из алфавитных клавиш. |
| Droughts alone affected more than 20 million people worldwide. | От одной только засухи пострадали свыше 20 миллионов жителей нашей планеты. |
| However, no developing country ever became a developed country through aid alone. | Однако ни одна развивающаяся страна еще не превратилась в развитую страну за счет одной лишь помощи. |
| Thirty-nine events were held in Moscow alone. | В одной только Москве в этот день было проведено 39 культурно-массовых мероприятий. |
| Over 5 million sold in California alone. | Более 5 миллионов было продано в одной только Калифорнии. |
| Just the concept alone boggles your mind. | От одной только идеи становится как-то не по себе. |
| I came here to relax all alone. | Я приходила сюда, когда была девчонкой, чтобы побыть одной, наедине с собой. |
| For that reason alone human resources development was imperative. | По одной лишь этой причине развитие людских ресурсов является первейшей необходимостью. |
| And ASEAN alone cannot solve any of them. | Но и АСЕАН в одиночку не может решить ни одной из них. |