Right now, more than anything, I just need a quiet night, alone. |
Сейчас, больше чем что-либо еще, мне нужно побыть одной. |
It asserts that free international trade alone is not adequate to correct these disparities and supports the role of international organizations in addressing this need. |
В ней он утверждал, что одной лишь свободной международной торговли недостаточно для исправления этого неравенства, а также поддерживалась деятельность международных организаций, которая наоборот этому способствовала. |
There are over 2000 of these forts known in Britain alone. |
В одной только Британии таких фортов известно более 2000. |
There is enormous structural diversity; nearly two hundred different polysaccharides are produced by E. coli alone. |
Существует огромное структурное многообразие; около двух сотен разных полисахаридов производится только одной кишечной палочкой. |
Even before Neptune's discovery, some speculated that one planet alone was not enough to explain the discrepancy. |
Ещё до открытия Нептуна бытовала идея, что объяснить все отклонения наличием только одной планеты невозможно. |
In fact, a split semisimple group G is generated by the root subgroups alone. |
Фактически, расщепимая полупростая группа G генерируется одной лишь подгруппой корней. |
The Baikal lake alone contains over one-fifth of the world's fresh surface water. |
Только озеро Байкал содержит более одной пятой мировых запасов пресной поверхностной воды. |
But owls make the best hunters for one reason alone. |
Но совы лучшие охотники по одной причине. |
Hence, the victory of socialism is possible first in several or even in one capitalist country alone. |
Отсюда следует, что возможна победа социализма первоначально в немногих или даже в одной, отдельно взятой, капиталистической стране. |
Nate, I need to be alone right now. |
Нэйт, сейчас мне нужно побыть одной. |
I go there to be alone. |
Я хожу туда, чтобы побыть одной. |
You avoided being in a room alone with me essentially since I met you. |
Ты избегаешь находиться со мной в одной комнате наедине с тех самых пор, как мы впервые встретились. |
The brotherhood of hunters was created for one reason and one reason alone. |
Братство охотников было создано с одной единственной целью. |
I'm actually really happy being alone right now. |
На самом деле, я даже рада побыть сейчас одной. |
Over 350 houses had to be torn down after one storm alone. |
Более 350 домов могли быть снесены только после одной бури. |
Shouldn't swim alone, you know. |
Не стоит плавать одной, знаете ли. |
You don't have to do it alone. |
Тебе не придется делать это одной. |
I'll probably have to be alone... |
Вероятно, мне придется быть одной... |
Over 5 million sold in california alone. |
В одной Калифорнии их продано более 5 миллионов. |
I needed to talk to someone, not be alone and you're the only person. |
Мне нужно было с кем-то поговорить, не оставаться одной. А вы единственный. |
I just... I really think I should go alone, Ted. |
Я... я думаю, что мне лучше поехать одной, Тэд. |
But I just can't stand it to be alone. |
Но мне не хочется быть одной. |
Being with Andy is like being alone. |
Быть с Энди все равно что быть одной. |
I needed to talk to someone, to not be alone. |
Мне нужно было с кем-то поговорить, не оставаться одной. |
India alone has a billion people as of the last census. |
В одной Индии, по последним данным, живет миллиард человек. |