| Right now, more than anything, I just need a quiet night, alone. | Сейчас, больше чем что-либо еще, мне нужно побыть одной. |
| It asserts that free international trade alone is not adequate to correct these disparities and supports the role of international organizations in addressing this need. | В ней он утверждал, что одной лишь свободной международной торговли недостаточно для исправления этого неравенства, а также поддерживалась деятельность международных организаций, которая наоборот этому способствовала. |
| There are over 2000 of these forts known in Britain alone. | В одной только Британии таких фортов известно более 2000. |
| There is enormous structural diversity; nearly two hundred different polysaccharides are produced by E. coli alone. | Существует огромное структурное многообразие; около двух сотен разных полисахаридов производится только одной кишечной палочкой. |
| Even before Neptune's discovery, some speculated that one planet alone was not enough to explain the discrepancy. | Ещё до открытия Нептуна бытовала идея, что объяснить все отклонения наличием только одной планеты невозможно. |
| In fact, a split semisimple group G is generated by the root subgroups alone. | Фактически, расщепимая полупростая группа G генерируется одной лишь подгруппой корней. |
| The Baikal lake alone contains over one-fifth of the world's fresh surface water. | Только озеро Байкал содержит более одной пятой мировых запасов пресной поверхностной воды. |
| But owls make the best hunters for one reason alone. | Но совы лучшие охотники по одной причине. |
| Hence, the victory of socialism is possible first in several or even in one capitalist country alone. | Отсюда следует, что возможна победа социализма первоначально в немногих или даже в одной, отдельно взятой, капиталистической стране. |
| Nate, I need to be alone right now. | Нэйт, сейчас мне нужно побыть одной. |
| I go there to be alone. | Я хожу туда, чтобы побыть одной. |
| You avoided being in a room alone with me essentially since I met you. | Ты избегаешь находиться со мной в одной комнате наедине с тех самых пор, как мы впервые встретились. |
| The brotherhood of hunters was created for one reason and one reason alone. | Братство охотников было создано с одной единственной целью. |
| I'm actually really happy being alone right now. | На самом деле, я даже рада побыть сейчас одной. |
| Over 350 houses had to be torn down after one storm alone. | Более 350 домов могли быть снесены только после одной бури. |
| Shouldn't swim alone, you know. | Не стоит плавать одной, знаете ли. |
| You don't have to do it alone. | Тебе не придется делать это одной. |
| I'll probably have to be alone... | Вероятно, мне придется быть одной... |
| Over 5 million sold in california alone. | В одной Калифорнии их продано более 5 миллионов. |
| I needed to talk to someone, not be alone and you're the only person. | Мне нужно было с кем-то поговорить, не оставаться одной. А вы единственный. |
| I just... I really think I should go alone, Ted. | Я... я думаю, что мне лучше поехать одной, Тэд. |
| But I just can't stand it to be alone. | Но мне не хочется быть одной. |
| Being with Andy is like being alone. | Быть с Энди все равно что быть одной. |
| I needed to talk to someone, to not be alone. | Мне нужно было с кем-то поговорить, не оставаться одной. |
| India alone has a billion people as of the last census. | В одной Индии, по последним данным, живет миллиард человек. |