Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Alone - Одной"

Примеры: Alone - Одной
Human progress can be measured by the fact that we are living in a century where unilateral military operations based on power alone are intolerable. Человеческий прогресс можно измерить тем фактом, что мы живем в век, когда односторонние военные действия, основанные на одной силе, невыносимы.
In Germany alone, the sector's growth has generated 250,000 new green jobs in less than ten years. Только в одной Германии, благодаря росту сектора, за последние 10 лет появилось 250000 новых «зеленых» рабочих мест.
M-Pesa quickly captured a significant market share for cash transfers, and grew to 17 million subscribers by December 2011 in Kenya alone. M-Pesa быстро захватила значительную долю рынка денежных переводов и неожиданно стала использоваться 6,5 млн пользователями, которые только в одной Кении осуществляли 2 млн транзакций ежедневно (май 2009).
In Pennsylvania alone, we have been surveying bees for 150 years, and very intensely in the last three years. В одной Пенсильвании, мы наблюдаем за пчёлами в течение 150 лет, и наиболее интенсивно в последние три года.
But running away to be alone is insane! Но сбежать, чтобы сидеть одной - совсем безумие!
And you will let her wander the mall alone? И ты позволил ей одной бродить по центру?
But trying to do it when you can't, alone... Но... когда не можешь, да ещё и одной...
It's too late to go alone in the street. Уже довольно поздно, и ей не следует идти домой одной.
I know how hard it must be to be here all alone and deal with all this. Я знаю, как тяжело быть тут одной и проходить через это все.
You can't stay here alone. Не сидеть же тебе здесь одной?
In doing this we have created at least 100 skilled jobs in Jamaica alone, and these are physicians with expertise and special training. С нашей деятельностью мы создали только в одной Ямайке по меньшей мере 100 квалифицированных рабочих мест, и все они - врачи с опытом и специальным обучением.
His books in the field of psychology have sold more than 25 million copies in Brazil alone, having been published in more than 70 countries. Только в одной Бразилии его книги в области психологии были проданы тиражом более 25 миллионов экземпляров.
The album was certified five times Platinum by IFPI (Europe) for selling well over five million units in Europe alone. Альбом стал платиновым пять раз (Европа), было продано более пяти миллионов единиц в одной только Европе.
I didn't come all the way up here to sit alone in your apartment. Я приехала сюда не для того, чтобы одной сидеть в пустой квартире.
In an era of rapid globalization, a financial crisis in one country is no longer the crisis of that country alone. В эпоху быстрой глобализации финансовый кризис в одной стране уже не ограничивается только этой страной.
I think I need time alone to think about the future of our relationship. Я думаю мне нужно побыть одной чтобы подумать о будущем наших отношений
Just under the letter A, alone, you have all the most marvellous things that you could possibly want. Например, под одной только буквой А можно обнаружить всё, что угодно, самые невероятные вещи.
How can I enjoy a meal alone? Как я могу наслаждаться одной только едой?
The meals of a woman alone. I don't even set the table anymore. Я одинокая женщина, и мне скучно обедать одной.
'Cause he doesn't understand what it's like to be alone up here. От того, что он не понимает, каково это быть здесь, наверху, одной.
Maybe your mother is better off alone. Может, маме тоже лучше одной?
You really think I'd let you come out here alone? Ты правда думала, что я позволю тебе идти одной?
Well, you got a whole house of special alone space. Ну, у тебя весь дом это специальное место для одной тебя.
And you'd rather be out in the woods with an old friend than sitting alone in that emerald castle of yours. И тебе больше нравится быть в лесу со старым другом, чем сидеть одной в своем Изумрудном замке.
You don't mind staying alone! А вам не страшно оставаться одной!