Surely being alone isn't much fun? |
Уж конечно, быть одной не очень-то весело? |
You swore to me you'd never let her run alone! |
Ты поклялся, что никогда не позволишь ей бегать одной! |
In Pennsylvania alone, we have been surveying bees for 150 years, and very intensely in the last three years. |
В одной Пенсильвании, мы наблюдаем за пчёлами в течение 150 лет, и наиболее интенсивно в последние три года. |
You've been really sweet but I prefer to be alone now. |
Но теперь мне лучше побыть одной. |
ANGEL: How could you let her wander off alone? |
Как вы могли позволить ей уйти одной? |
You will have to look after the children alone when I leave with the Knight and his lion to kill ogres. |
Тебе придется одной воспитывать детей, пока мы, вместе с Кавалером и его львом, будем убивать людоедов. |
And why does that thought make me feel so alone? |
И почему от одной лишь мысли мне так одиноко? |
Now, if you don't mind, I think I'd rather be alone. |
А теперь, если вы не против, мне лучше побыть одной. |
So I want you to fly to Atlantic City alone and I'll meet you there. |
Тебе придётся лететь одной в Атлантик-сити. А я вылечу из Вашингтона и встречу тебя в аэропорту. |
You think you're better alone? |
Думаешь, тебе лучше быть одной? |
In your plan, A Better Britain For Us, you claimed you would build 88,000 million billion houses a year in the Greater London area alone. |
В вашем плане "Лучшая Британия для нас", вы утверждали, что построите 88,000 миллионов миллиардов зданий в год в одной только области Большого Лондона. |
Why are you fine being sad and alone? |
Почему тебя устраивает грустить и быть одной? |
You can't tell me that there aren't millions of disabled people, in the U.K. alone, with massive musical potential. |
Вы не можете отрицать, что существуют миллионов людей с ограниченными возможностями только в одной Англии с огромным музыкальным потенциалом. |
No, this has nothing to do with my greatest fear of being alone when I'm old. |
Нет, это не связанно с моим страхом остаться в старости одной. |
There may be a million worlds in the Milky Way galaxy alone which are at this moment inhabited by other intelligent beings. |
Только в одной нашей галактике - Млечном пути - может прямо сейчас существовать миллион миров, населенных другими разумными существами. |
Okay, it might be better for me to go alone for some of this. |
Ладно, думаю, мне лучше сходить за ними одной. |
Is there any reason you can't go alone? |
А существует причина, Вам мешающая идти одной? |
But no matter how talented one individual may be, the needs of Mesa Verde are too big to handle alone. |
Но, какой бы талантливой она ни была, нужды "Меса-Верде" слишком большие, чтобы справиться одной. |
You know, early in my marriage, I started fantasizing about living alone in a cabin. |
Знаете, в начале брака я фантазировала о том, чтобы жить одной в хижине. |
Because they know I'm a loser and I'm destined to be alone. |
Потому что они знают, что я неудачница и мне предназначено быть одной. |
You shouldn't have come here alone! |
Не надо было идти сюда одной! |
The way Branch has been acting lately, I'm not sure I want you going over there alone. |
Судя по тому, как Бранч вел себя последнее время, не уверен, что тебе нужно ехать туда одной. |
I don't want to be alone now! |
Я не могу теперь остаться одной! |
Am I going to be left here alone? |
И мне придётся остаться здесь одной? |
You were warned not to go in there alone! |
Вас предупреждали не заходить туда одной! |