| Surely being alone isn't much fun? | Уж конечно, быть одной не очень-то весело? |
| You swore to me you'd never let her run alone! | Ты поклялся, что никогда не позволишь ей бегать одной! |
| In Pennsylvania alone, we have been surveying bees for 150 years, and very intensely in the last three years. | В одной Пенсильвании, мы наблюдаем за пчёлами в течение 150 лет, и наиболее интенсивно в последние три года. |
| You've been really sweet but I prefer to be alone now. | Но теперь мне лучше побыть одной. |
| ANGEL: How could you let her wander off alone? | Как вы могли позволить ей уйти одной? |
| You will have to look after the children alone when I leave with the Knight and his lion to kill ogres. | Тебе придется одной воспитывать детей, пока мы, вместе с Кавалером и его львом, будем убивать людоедов. |
| And why does that thought make me feel so alone? | И почему от одной лишь мысли мне так одиноко? |
| Now, if you don't mind, I think I'd rather be alone. | А теперь, если вы не против, мне лучше побыть одной. |
| So I want you to fly to Atlantic City alone and I'll meet you there. | Тебе придётся лететь одной в Атлантик-сити. А я вылечу из Вашингтона и встречу тебя в аэропорту. |
| You think you're better alone? | Думаешь, тебе лучше быть одной? |
| In your plan, A Better Britain For Us, you claimed you would build 88,000 million billion houses a year in the Greater London area alone. | В вашем плане "Лучшая Британия для нас", вы утверждали, что построите 88,000 миллионов миллиардов зданий в год в одной только области Большого Лондона. |
| Why are you fine being sad and alone? | Почему тебя устраивает грустить и быть одной? |
| You can't tell me that there aren't millions of disabled people, in the U.K. alone, with massive musical potential. | Вы не можете отрицать, что существуют миллионов людей с ограниченными возможностями только в одной Англии с огромным музыкальным потенциалом. |
| No, this has nothing to do with my greatest fear of being alone when I'm old. | Нет, это не связанно с моим страхом остаться в старости одной. |
| There may be a million worlds in the Milky Way galaxy alone which are at this moment inhabited by other intelligent beings. | Только в одной нашей галактике - Млечном пути - может прямо сейчас существовать миллион миров, населенных другими разумными существами. |
| Okay, it might be better for me to go alone for some of this. | Ладно, думаю, мне лучше сходить за ними одной. |
| Is there any reason you can't go alone? | А существует причина, Вам мешающая идти одной? |
| But no matter how talented one individual may be, the needs of Mesa Verde are too big to handle alone. | Но, какой бы талантливой она ни была, нужды "Меса-Верде" слишком большие, чтобы справиться одной. |
| You know, early in my marriage, I started fantasizing about living alone in a cabin. | Знаете, в начале брака я фантазировала о том, чтобы жить одной в хижине. |
| Because they know I'm a loser and I'm destined to be alone. | Потому что они знают, что я неудачница и мне предназначено быть одной. |
| You shouldn't have come here alone! | Не надо было идти сюда одной! |
| The way Branch has been acting lately, I'm not sure I want you going over there alone. | Судя по тому, как Бранч вел себя последнее время, не уверен, что тебе нужно ехать туда одной. |
| I don't want to be alone now! | Я не могу теперь остаться одной! |
| Am I going to be left here alone? | И мне придётся остаться здесь одной? |
| You were warned not to go in there alone! | Вас предупреждали не заходить туда одной! |