Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Alone - Одной"

Примеры: Alone - Одной
Surely being alone isn't much fun? Уж конечно, быть одной не очень-то весело?
You swore to me you'd never let her run alone! Ты поклялся, что никогда не позволишь ей бегать одной!
In Pennsylvania alone, we have been surveying bees for 150 years, and very intensely in the last three years. В одной Пенсильвании, мы наблюдаем за пчёлами в течение 150 лет, и наиболее интенсивно в последние три года.
You've been really sweet but I prefer to be alone now. Но теперь мне лучше побыть одной.
ANGEL: How could you let her wander off alone? Как вы могли позволить ей уйти одной?
You will have to look after the children alone when I leave with the Knight and his lion to kill ogres. Тебе придется одной воспитывать детей, пока мы, вместе с Кавалером и его львом, будем убивать людоедов.
And why does that thought make me feel so alone? И почему от одной лишь мысли мне так одиноко?
Now, if you don't mind, I think I'd rather be alone. А теперь, если вы не против, мне лучше побыть одной.
So I want you to fly to Atlantic City alone and I'll meet you there. Тебе придётся лететь одной в Атлантик-сити. А я вылечу из Вашингтона и встречу тебя в аэропорту.
You think you're better alone? Думаешь, тебе лучше быть одной?
In your plan, A Better Britain For Us, you claimed you would build 88,000 million billion houses a year in the Greater London area alone. В вашем плане "Лучшая Британия для нас", вы утверждали, что построите 88,000 миллионов миллиардов зданий в год в одной только области Большого Лондона.
Why are you fine being sad and alone? Почему тебя устраивает грустить и быть одной?
You can't tell me that there aren't millions of disabled people, in the U.K. alone, with massive musical potential. Вы не можете отрицать, что существуют миллионов людей с ограниченными возможностями только в одной Англии с огромным музыкальным потенциалом.
No, this has nothing to do with my greatest fear of being alone when I'm old. Нет, это не связанно с моим страхом остаться в старости одной.
There may be a million worlds in the Milky Way galaxy alone which are at this moment inhabited by other intelligent beings. Только в одной нашей галактике - Млечном пути - может прямо сейчас существовать миллион миров, населенных другими разумными существами.
Okay, it might be better for me to go alone for some of this. Ладно, думаю, мне лучше сходить за ними одной.
Is there any reason you can't go alone? А существует причина, Вам мешающая идти одной?
But no matter how talented one individual may be, the needs of Mesa Verde are too big to handle alone. Но, какой бы талантливой она ни была, нужды "Меса-Верде" слишком большие, чтобы справиться одной.
You know, early in my marriage, I started fantasizing about living alone in a cabin. Знаете, в начале брака я фантазировала о том, чтобы жить одной в хижине.
Because they know I'm a loser and I'm destined to be alone. Потому что они знают, что я неудачница и мне предназначено быть одной.
You shouldn't have come here alone! Не надо было идти сюда одной!
The way Branch has been acting lately, I'm not sure I want you going over there alone. Судя по тому, как Бранч вел себя последнее время, не уверен, что тебе нужно ехать туда одной.
I don't want to be alone now! Я не могу теперь остаться одной!
Am I going to be left here alone? И мне придётся остаться здесь одной?
You were warned not to go in there alone! Вас предупреждали не заходить туда одной!