| For you alone bent over for me | Люблю... Тебе одной всегда я верен, |
| It's important not to be alone but be together with those one knows and loves. | Очень важно не быть одной, а с теми, кто тебя знает и любит. |
| It kills me thinking about her out there alone. | Это меня убивает мысли о ней, там снаружи одной |
| Do you normally walk alone in a cemetery at night? | Это что нормально для тебя, гулять одной ночью на кладбище? |
| I know it's hard being alone at the holidays, and what with Wade breaking up with you. | Знаю, тяжело быть одной на праздники, и что Уэйд расстался с тобой. |
| And plus, I'm... I'm actually really happy being alone right now. | И плюс, я... я, на самом деле, действительно рада быть одной сейчас. |
| But if anything bad ever happened to you Because I didn't want to go to a wedding alone, I would never be able to forgive myself. | Но если с тобой что-нибудь случится из-за моего нежелания идти на свадьбу одной, я никогда себя не прощу. |
| I mean 'I've got, I know what you mean raise them alone. | Я хочу сказать, у меня есть дети, я знаю, каково это воспитывать их одной. |
| Listen, I'd hate it if my girl had to walk home alone, this time of night, with all this going on. | Слушай, я не хотел бы, чтобы моей девочке пришлось возвращаться домой одной, ночью, когда такие вещи происходят. |
| I know it's a big change compared to just staying at your place alone. | Я знаю, это лучше, чем быть одной. |
| If a woman wants a little adventure, she doesn't need to be alone. | Если женщина хочет развлечься, ей необязательно быть одной! |
| You know she shouldn't be alone now. | Ты же понимаешь, что ей нельзя сейчас быть одной |
| I also get why maybe you needed to kick me out so you could be alone for a while. | Также я понял, почему тебе нужно было вышвырнуть меня, чтобы побыть немного одной. |
| I'm sorry, I want to be alone for a while. | Прости, милый, мне нужно побыть одной. |
| Now if you will excuse me I think I'd like to be alone for a while. | Теперь прошу меня извинить мне хочется побыть какое-то время одной. |
| Makes me feel a little less guilty about condemning her to die by daring her to go down to the basement alone. | Заставляет чувствовать меня менее виноватой за её смерть из-за того, что я сказала ей спуститься в подвал одной. |
| You afraid to be alone or something? | Ты боишься быть одной или как? |
| Me not wanting to do this alone isn't enough of a reason to drag you into a relationship with me. | Мое нежелание остаться одной - это еще не достаточная причина, чтобы втягивать тебя в отношения со мной. |
| If I have to sit through that alone, | Если мне придётся просидеть там одной, |
| I only started seeing Zack again so I wouldn't be alone on New Year's Eve. | Я стала опять встречаться с Заком, только чтобы не быть одной в Новый Год. |
| You see, the difference between you and me is... I don't mind being alone. | Понимаешь, разница между нами в том... что мне не в тягость быть одной. |
| Geez, Juri. You really hate being alone! | Блин, Юри, ты по-настоящему ненавидишь оставаться одной! |
| Well, I guess I just decided a long time ago that I'd rather be alone. | Наверное, я просто уже давно решила, что мне лучше быть одной. |
| I appreciate you trying to save the day and be all parental, but I just want to ice this thing and be alone, so... | Я ценю твою попытку спасти положение и быть хорошим родителем, но я просто хочу покончить со всем этим и побыть одной, так что... |
| She had to rule the country, but she didn't do it alone. | Она должна была править королевством, но одной ей это было не под силу. |