Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Alone - Одной"

Примеры: Alone - Одной
Like I said, I really don't think I should be alone right now, so... Как я и говорила, мне лучше сейчас одной не быть.
I'm not sure I should allow you in alone allow you to operate on him. Я не уверен, что должен позволить вам в операционной оперировать его одной.
My workmate's off ill, so I've got a long night ahead of me, alone, doing two people's work. Мой коллега на больничном, поэтому у меня длинная ночь впереди - одной, делать работу за двоих.
Don't let her be alone tonight, all right? Не давай ей быть одной сегодня, ладно?
Your wife doesn't mind being alone at Christmas? Твоя жена не возражает остаться одной на Рождество?
No, Claudia said she was sick and went off to be alone or something. Нет, Клаудия сказала, что заболела, и ей нужно побыть одной или типа того.
No, no, I just need to be alone. Нет, нет, мне нужно побыть одной.
Even if you were to come alone! Даже если вам придется прийти одной!
You know, my biggest fear in life is that I don't want to be alone. Знаешь, мой главный ужас в жизни в том, что я не хочу быть одной.
Mac, you need to get married and have kids so I don't have to go through all these challenges alone. Мак, тебе надо жениться и завести детей, чтобы мне не приходилось проходить через всё это одной.
To be alone, to be lonely, I know what that's like. Быть одной, быть одинокой, я знаю, какого это.
What, to live in alone? Зачем, чтобы жить там одной?
It's really hard to be alone, you know? Знаешь, очень тяжело быть одной.
You know, it's not safe here alone. Знаешь... не безопасно находиться здесь одной
Some live several generations under one roof, but many also live alone or in nuclear families. В некоторых семьях люди нескольких поколений живут под одной крышей, но многие живут в одиночку или в нуклеарной семье.
We covered that with our bake sale alone. Да мы бы покрыли эти расходы одной только распродажей домашней выпечки
When am I allowed to be alone again? Когда мне снова можно будет остаться одной?
You know, I spent a year alone on a desert island with nothing but a monkey to keep me company. Я как-то провел год на необитаемом острове в компании одной лишь обезьяны.
I wanted to call a million times, but my mom's so happy I'm back, I can't seem to get a moment alone. Я хотела позвонить миллион раз, но мама была настолько рада, что я вернулась, нет даже минутки побыть одной.
I think I should be alone tonight. мне надо побыть одной этой ночью.
Because my fiancé's out of town and I'm too terrified of being alone. Потому что мой жених не в городе, а я слишком напугана, чтобы быть одной.
And he would let you roam alone in the woods? Он позволил тебе одной слоняться по лесу?
Van Pelt, why don't you go alone? Ван Пелт, почему бы тебе не поехать одной?
That's why I came with her the other day, so she's not hanging out there all alone. Вот почему я пришёл с ней тогда, чтобы ей не пришлось зависать здесь одной.
I think I just need to be alone and cool down for a bit. Думаю мне нужно некоторое время чтобы побыть одной и немного прийти в себя.