| Like I said, I really don't think I should be alone right now, so... | Как я и говорила, мне лучше сейчас одной не быть. |
| I'm not sure I should allow you in alone allow you to operate on him. | Я не уверен, что должен позволить вам в операционной оперировать его одной. |
| My workmate's off ill, so I've got a long night ahead of me, alone, doing two people's work. | Мой коллега на больничном, поэтому у меня длинная ночь впереди - одной, делать работу за двоих. |
| Don't let her be alone tonight, all right? | Не давай ей быть одной сегодня, ладно? |
| Your wife doesn't mind being alone at Christmas? | Твоя жена не возражает остаться одной на Рождество? |
| No, Claudia said she was sick and went off to be alone or something. | Нет, Клаудия сказала, что заболела, и ей нужно побыть одной или типа того. |
| No, no, I just need to be alone. | Нет, нет, мне нужно побыть одной. |
| Even if you were to come alone! | Даже если вам придется прийти одной! |
| You know, my biggest fear in life is that I don't want to be alone. | Знаешь, мой главный ужас в жизни в том, что я не хочу быть одной. |
| Mac, you need to get married and have kids so I don't have to go through all these challenges alone. | Мак, тебе надо жениться и завести детей, чтобы мне не приходилось проходить через всё это одной. |
| To be alone, to be lonely, I know what that's like. | Быть одной, быть одинокой, я знаю, какого это. |
| What, to live in alone? | Зачем, чтобы жить там одной? |
| It's really hard to be alone, you know? | Знаешь, очень тяжело быть одной. |
| You know, it's not safe here alone. | Знаешь... не безопасно находиться здесь одной |
| Some live several generations under one roof, but many also live alone or in nuclear families. | В некоторых семьях люди нескольких поколений живут под одной крышей, но многие живут в одиночку или в нуклеарной семье. |
| We covered that with our bake sale alone. | Да мы бы покрыли эти расходы одной только распродажей домашней выпечки |
| When am I allowed to be alone again? | Когда мне снова можно будет остаться одной? |
| You know, I spent a year alone on a desert island with nothing but a monkey to keep me company. | Я как-то провел год на необитаемом острове в компании одной лишь обезьяны. |
| I wanted to call a million times, but my mom's so happy I'm back, I can't seem to get a moment alone. | Я хотела позвонить миллион раз, но мама была настолько рада, что я вернулась, нет даже минутки побыть одной. |
| I think I should be alone tonight. | мне надо побыть одной этой ночью. |
| Because my fiancé's out of town and I'm too terrified of being alone. | Потому что мой жених не в городе, а я слишком напугана, чтобы быть одной. |
| And he would let you roam alone in the woods? | Он позволил тебе одной слоняться по лесу? |
| Van Pelt, why don't you go alone? | Ван Пелт, почему бы тебе не поехать одной? |
| That's why I came with her the other day, so she's not hanging out there all alone. | Вот почему я пришёл с ней тогда, чтобы ей не пришлось зависать здесь одной. |
| I think I just need to be alone and cool down for a bit. | Думаю мне нужно некоторое время чтобы побыть одной и немного прийти в себя. |