Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Alone - Одной"

Примеры: Alone - Одной
However, determination alone will not bring about success if resources are scarce. Однако одной решимости, не подкрепленной ресурсами, недостаточно для успеха.
In Rwanda alone, the horrific events of 1994 claimed nearly a million lives as neighbours turned on neighbours. В одной Руанде ужасные события 1994 года унесли почти миллион жизней, когда соседи пошли на соседей.
But I hate to drink alone. Но вот пить одной не хочется.
That's not any better than being alone, if you ask me. Это ничем не лучше, чем быть одной, если спросишь меня.
The tax is expected to generate more than $250 million annually in France alone. С помощью этого налога, как ожидается, только в одной Франции можно будет ежегодно получать свыше 250 млн. долл. США.
In South Africa alone, the partnership is targeting 3.5 million poor households В одной только Южной Африке это партнерство предусматривает удовлетворение потребностей 3,5 млн. малоимущих домашних хозяйств
Procurement of polio vaccine alone amounted to 2.1 billion doses. Было приобретено 2,1 млрд. доз одной лишь вакцины от полиомиелита.
China alone represents more than a fifth of all developing countries' trade in ICT goods. Лишь на один Китай приходится свыше одной пятой части всей торговли развивающихся стран связанными с ИКТ товарами.
This information alone is insufficient to confirm the identity of the attackers. Одной этой информации недостаточно для подтверждения личности нападавших.
And in the Jordan field alone, approximately 10,000 shelters are in need of rehabilitation. В одной лишь Иордании в ремонте нуждаются примерно 10000 единиц жилья.
Over 1,850 people, including 217 children, wounded by weapons, were examined by one hospital in Mogadishu alone. Только в одной больнице в Могадишо было обследовано более 1850 человек, получивших ранения в результате применения оружия, включая 217 детей.
However, that would be a wise investment, even for that one ecosystem service alone. Однако такое капиталовложение будет мудрым, даже хотя бы и для этой одной экосистемной услуги.
The challenge of sustainable development had become far too large for any one country to tackle alone. Задача достижения устойчивого развития стала слишком трудной, чтобы ее можно было решить силами одной страны.
Japan's efforts alone could not, however, halt climate change. Однако усилия одной только Японии не могут остановить изменение климата.
Public financial assistance and technology transfer to developing countries alone would not, however, meet developing countries' needs. Однако за счет только одной государственной финансовой помощи и передачи технологии развивающимся странам будет невозможно удовлетворить их потребности.
Malaria alone accounts for 40 per cent of outpatient consultations at most health facilities in the country. Только на долю одной малярии приходится 40 процентов амбулаторных больных в большинстве медицинских учреждений страны.
He faced six charges under section 13/1 of the Immigration Act alone. На основании одной только статьи 13/1 Закона об иммиграции против него было выдвинуто шесть обвинений.
I just thought you'd like some time alone. Я просто подумала, что Вам хотелось бы немного побыть одной.
Bringing about peace was not the responsibility of one party alone. Ответственность за установление мира не лежит лишь на одной из сторон.
However, that expansion should apply to one category alone. Однако такое увеличение должно касаться лишь одной категории.
Then I'm afraid you'll have to go alone. Боюсь, что тебе придется идти одной.
I thought I was going to have to navigate this event alone. Я думала, мне придется проводить мероприятие одной.
You shouldn't be doing this alone. Тебе не стоит заниматься этим одной.
You don't have to be alone, Danielle. Тебе не обязательно быть одной, Даниэлль.
I just really need some time alone right now. Мне правда сейчас нужно побыть одной.