Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Alone - Одной"

Примеры: Alone - Одной
Asia is also the region that raised the highest amount of financing; one country alone raised nearly 90 per cent of the total funds mobilized within the region. Регионом, мобилизовавшим наибольший объем финансирования, также является Азия, где на долю только одной страны пришлось почти 90% всех финансовых средств, мобилизованных в регионе.
In 2012 alone, more than 16,000 women complained to the internal affairs agencies of violations of their rights; over 1,000 were referred to crisis centres and provided with legal and psychological assistance. Только в 2012 году в органы внутренних дел обратились свыше 16 тысяч женщин об ущемлении их прав, из них более одной тысячи были направлены в кризисные центры, которым оказана юридическая, психологическая помощь.
Another main reason for initiating CBPPPs is the fact that some challenges cannot be tackled alone by a single country (for example financing would otherwise not be possible). Еще одной важной причиной для налаживания ТГПЧП является то, что некоторые проблемы не могут быть решены силами только одной страны (например, в ином случае невозможно обеспечить финансирование).
No country could grapple successfully with such complex challenges alone, much less a developing country, and Guatemala therefore particularly welcomed the adoption of the Arms Trade Treaty. Ни одной стране не под силу справиться с такими серьезными проблемами в одиночку, тем более развивающей стране, вследствие чего Гватемала особенно горячо приветствует принятие Договора о торговле оружием.
In 2008 the mandate made significant strides in the development of norms for the abolition of forced psychiatric interventions on the basis of disability alone as a form of torture and ill-treatment (see A/63/175). В 2008 году мандатарием были предприняты значительные шаги по разработке норм, запрещающих принудительное психиатрическое лечение на основании одной только инвалидности как форму пыток и жестокого обращения (см. А/63/175).
So I'm not letting you celebrate your big case alone at your father's engagement party. Итак, я не позволю тебе праздновать столь большое событие одной в день помолвки твоего отца
Now that Trav's at college, what's it like living all alone in this big, empty house? Теперь, когда Трэвис в колледже, каково это жить одной в таком большом пустом доме?
All they do is fish and then eat fish, but I'm not allowed to stay alone. Они ловят рыбу, потом едят рыбу, но мне нельзя оставаться одной.
But it doesn't really matter because I can't stop him from exploding, and I will never let Mara through a thinny alone. Но это не имеет значения, потому что я не могу остановить этот взрыв, и я никогда не позволю Маре пройти через портал одной.
She needed a time alone in the home, yes, of course.Of course! Ей требовалось время, чтобы остаться одной в доме. Конечно, конечно.
I don't know if you realize that it's not proper in this particular time, or any time, for a lady to be alone after dark... Не знаю, понимаете ли вы, что сейчас не самое подходящее время, или любое другое время, для леди быть одной, после наступления темноты...
But now he's acting weird with Liv, so going home alone is looking really good right now. Но сейчас он как-то странно себя ведёт с Лив, так что пойти домой одной кажется сейчас хорошим вариантом.
You like being alone, or you like spending time with Ricky? Тебе нравиться быть одной или проводить время с Рикки?
I'm going to take the test, I can't let you go in there alone! Я иду сдавать экзамен, я не могу позволить тебя идти туда одной!
Doesn't the Witch get bored sitting all alone the whole day in the House? Как ведьме не скучно целыми днями сидеть одной в доме?
Well, I tried to write my English paper, but I just couldn't bear to leave you here alone without moral support, so look what I brought. Ну, я пыталась написать тест по Английскому, но я просто не могла позволить остаться тебе тут одной без моральной поддержки, поэтому смотри, что я принесла.
What does Pa mean, I can't go out alone? Что значит, Па запретил мне выходить одной?
Do you know how it is when you go to bed alone? Вы представляете, как это? Одной ложиться спать...
Just leave it alone, okay? Мне нужно побыть одной, ладно?
267 cell phones are making calls on this street alone С одной улицы Шантунг звонят 267 мобильных телефонов.
Only it wasn't so easy to be a student and to bring up a child at the same time alone in a foreign country, and without the father. Но не так уж легко было учиться и одновременно растить ребенка, будучи одной и в чужой стране.
I don't get to spend that much time alone. У меня не было времени побыть одной
And one night he was alone on the late watch at anchor in the Boston Harbor when he sees this man climbing out of the water and onto his ship. И одной ночью, он был один на позднем дозоре, пришвартован в Бостонской Бухте, тогда он увидел человека поднимающегося из воды на его корабль.
Now when the military are telling us that this is a war that cannot be won by military might alone, maybe we should listen. Теперь, когда военные силы говорят нам, что эту войну невозможно будет выиграть одной только военной мощью, возможно, нам следует прислушаться.
I don't do so well, sitting alone in your apartment, remember? Мне было не очень приятно... сидеть в твоей квартире одной...