Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Alone - Одной"

Примеры: Alone - Одной
It is estimated that in order to achieve the Millennium Development Goals, Africa alone will require more than 1 million new health care workers. По имеющимся оценкам, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, одной лишь Африке потребуется свыше 1 миллиона новых медицинских работников.
The world today, as we know, is full of risks and threats that no country can face alone. Как все мы знаем, современный мир полон угроз и опасностей, с которыми в одиночку не справиться ни одной стране.
But we also understand that infrastructure alone is not enough to introduce that kind of change that reduces poverty. Но мы также понимаем, что одной только инфраструктуры недостаточно для того, чтобы претворить в жизнь такие изменения, которые позволят сократить масштабы нищеты.
As of 1 January 1999, about 270,000 Crimean Tatars had been permanently resident in the Autonomous Republic of Crimea alone. На 1-е января 1999 года около 270000 из них проживали только в одной Автономной Республике Крым.
Most Roma lived in the Fergana valley and their children were enrolled in schools; 573 studied in one school alone. Большинство рома живут в Ферганской долине, и их дети записаны в школы; только в одной из школ обучается 573 школьника.
The ethnic conflicts in Ituri alone have caused the deaths of over 20,000 people, and some 500,000 have been displaced. В результате межэтнических конфликтов лишь в одной Итури погибли свыше 20000 человек и еще не менее 500000 были изгнаны из своих родных мест.
While overall survival rates are not known, short-term response rates are approximately doubled for H101 plus chemotherapy when compared to chemotherapy alone. Нет данных об общей выживаемости, но есть данные о том, что краткосрочное реагирование при комбинации H101 с химиотерапией примерно в два раза больше, чем в случае использования одной химиотерапии.
During 1943-1944 the number of arrests increased, but 80% of arrested were foreign workers, whose number was 140 thousand in Vienna alone. Количество арестов в 1943-1944 годы возросло, но 80 % арестованных составляли рабочие-иностранцы, которых в одной Вене было 140 тысяч.
Well, I just didn't think you'd have to do so much of it... alone. Ну, просто я не думал, что тебе следовало бы делать так много... одной.
If it was for me alone, I could tolerate the I cannot stand by while they steal my children's inheritance. Если бы дело касалось только меня одной, я бы стерпела, но я не могу сидеть, сложа руки, глядя как разворовывают наследство моих детей.
So, what am I supposed to do, just be here alone? Так что мне теперь делать, просто остаться здесь одной?
The truth is... Cleve and I couldn't live alone just on love. Правда в том,... что мы с Кливом не могли жить... только на одной любви.
We'll escort you back, it's not safe here to go alone. Мы сопроводим Вас назад, не безопасно здесь идти одной
Will you be okay to stay here alone, ma'am? Вам не опасно оставаться здесь одной?
A lady like you shouldn't be walking' alone Around London this hour of the morning. Даме не следует гулять одной по городу в это время.
For the United Nations alone, estimates of some US$ 700 million have been flagged in that context. В отношении одной только Организации Объединенных Наций в связи с этим было заявлено о предположительных потребностях в 700 млн. долл. США.
In Kampala alone, there have been over 48 bomb blasts resulting in 86 deaths and 286 severe injuries. В одной лишь Кампале было устроено 48 взрывов, в результате которых 86 человек погибли и 286 получили серьезные ранения.
Carrie retorts that she doesn't want to be alone all her life like Saul. Кэрри отвечает, что она не хочет прожить всю жизнь одной, как Сол.
In Japan alone, 39 confiscations including 363 live animals were made between 1998 and 2006, with 2006 being the peak year. В одной только Японии в период с 1998 по 2006 год отмечено 39 конфискаций толстых лори, в ходе которых было изъято 363 живых животных.
Over that summer, the record became a huge hit with eventually over 1,000,000 records sold in Canada alone. За это лето, в конечном итоге, запись стала хитом, при более 700000 проданных пластинок в одной лишь Канаде.
More than 220 species of mammals have been identified in Guyana alone, of which more than 100 are bats. В одной только Гайане было идентифицировано более 220 видов млекопитающих, более сотни из которых - летучие мыши.
In North America, Nintendo sold 2.2 million units by April 2003 (within one month of the games' North American release) in the region alone. В одной только Северной Америке Nintendo смогла продать 2,2 млн картриджей к апрелю 2003 года (через месяц после релиза в этом регионе).
By their will alone you are kept alive, and by my continued patient indulgence. Одной лишь их волей ты все еще жив, и еще благодаря моему безграничному терпению.
Good, scares me to stay here alone. Супер. А то одной мне тут страшновато.
Climate change would also lead to increased water stress, which by 2020 could affect 75-250 million people in Africa alone. Изменение климата также привело бы к обострению проблемы нехватки воды, которая к 2020 году может затронуть 75-250 миллионов человек в одной только Африке.