Government of Russian Federation, Dr. Alexander D. Korchagin, Director General, |
Правительство Российской Федерации, доктор Александр Д. |
The session was chaired by Alexander Zhukov, Deputy Prime Minister of Russia, and attended by Tatiyana Golikova, Minister for Health and Social Development of Russia, and Alexander Shokhin, President of RSPP. |
Сессия прошла под председательством Заместителя Председателя Правительства РФ Александра Жукова, и в ней принимали участие Министр здравоохранения и социального развития Татьяна Голикова и Президент РСПП Александр Шохин. |
According to Arrian, after crossing the Tigris Alexander was met by Chaldeans, who advised him not to enter the city because their deity Bel had warned them that to do so at that time would be fatal for Alexander. |
Согласно Арриану, после пересечения Тигра Александр встретил халдеев, которые советовали ему не входить в город, потому что их божество Бел предупреждал их, что это время станет роковым для Александра. |
Six years later Alexander the Second visit to England the Queen constructed a dockyard on the Isle of Wight near Southampton and built a yacht called "Queen Victoria" which was subsequently given to Alexander the Second in 1846 in St Petersburg. |
Осенью 1846 года в Санкт-Петербурге яхта "Королева Виктория" была в торжественной обстановке подарена русскому царю. По этому случаю Александр II утвердил устав и флаг вновь образованного Санкт-Петербургского Императорского яхт-клуба - первого спортивного парусного сообщества России. |
Alexander Selin was an author of an idea and one of the organizers of the First All-Union Club of the Cheerful and Sharp-witted KVN Team Festival in Dnepropetrovsk (under the auspices of Alexander Maslyakov). |
Александр Селин являлся автором идеи и одним из организаторов Первого Всесоюзного фестиваля команд КВН в г. Днепропетровске (под руководством А. В. Маслякова). |
Alexander Selyutin became the head of S&T International, Russian subsidiary of Austrian IT group S&T System Integration and Technology Distribution AG. |
Александр Селютин возглавил компанию S&T International, российское представительство ИТ-Группы S&T System Integration and Technology Distribution AG. |
The Head of the «RENOME-SMART» Computer department Alexander Bodin gave an open lecture in the cooperative college of law and economics in Rivne. |
Руководитель компьютерного отдела компании «РЕНОМЕ-СМАРТ» Александр Бодин прочитал открытую лекцию в Ровенском кооперативном экономико-правовом колледже. |
Bandleader Alexander Dasko is capable to elude through the strings of his violin unbelievable sounds. |
Александр Дашко в свою скрипку вкладывает все свое сердце. |
This is one of the most important tasks we are going to work on , - Alexander Saidullin, the chief developer of MetaTrader 5, concluded. |
Именно над этим мы и будем работать больше всего , - подвел итог Александр Сайдуллин, ведущий разработчик платформы MetaTrader 5. |
Cave Danilcha Koba, 61êÁ Then us Alexander - has left(abandoned) one of our visitors and a "reserve" conductor. |
Тогда же нас покинул Александр - один из наших гостей и «резервный» проводник. |
His son, Alexander Eduardowich Junge, took over his father's work on the revival of viniculture. |
Дело отца по возрождению виноградарства в Коктебеле продолжил его сын - Александр Эдуардович Юнге. |
We get rid of back up production, and shops, which carry out similar type of work, - said Alexander Artukhov. |
Мы избавляемся от дублирующих производств, от цехов, выполнявших аналогичную работу, - сказал Александр Артюхов. |
The organization of mechanical and assembly production at the new free facilities is the task that can take many years, - said Alexander Artukhov. |
Организация на освободившихся площадях механического и механосборочного производства - задача не одного года, - заявил Александр Артюхов. |
Alexander fought hard to seek production credit from Combs and the two battled it out over the phone over the issue. |
Александр упорно боролся за эту песню с Комбсом, и обе стороны решали конфликт по телефону. |
In 2003 Alexander wrote a script to Andrey and Olga (Russian: «AHдpeй и Oлbra») film. |
В 2003 году Александр создал сценарий к фильму «Андрей и Ольга». |
In 2005-2006 - columnist of newspaper "Zavtra" (Tomorrow) (Editor - Alexander Prokhanov), wrote under the pseudonym "Andrey Sadov". |
В 2005-2006 годах - колумнист газеты «Завтра» (главный редактор - Александр Проханов), писал под псевдонимами. |
The bronze statue is a gift to the city from Alexander Tenzo, the founder of TENZO jewellery house. |
Бронзовую скульптуру подарил городу Александр Тензо, основатель ювелирного дома TENZO. |
Alexander Belyayev, who wrote in the 1920s and 1930s, became Russia's first science fiction writer. |
Писавший в 1920-1930 годы Александр Беляев стал первым советским писателем-фантастом. |
Donetsk People's Republic leader Alexander Zakharchenko was killed in an explosion in a cafe in Donetsk. |
Глава ДНР Александр Захарченко погиб в результате взрыва в Донецке. |
It was suggested in 1840 that Alexander should eventually marry Isabella II of Spain when she came of age, allowing him to become regent. |
В 1840 году было решено, что Александр женится на Изабелле II, когда она достигнет совершеннолетия. |
The founder of Russian Caviar House, Alexander Novikov, has had entrepreneurial spirit since the Soviet times. |
Основатель «Русского икорного дома» Александр Новиков ещё в советское время проявил коммерческую жилку. |
Besides these reorganisations, Alexander had a number of clerics in his personal household, including Gilbert of Sempringham, who later founded the Gilbertine order. |
Александр также держал несколько клириков в своём личном хозяйстве, включая Гильберта Семпрингхемского, впоследствии основавшего орден гильбертинцев. |
In about 1332 Ivan Alexander had crowned his eldest son Michael Asen IV co-emperor, perhaps to safeguard possession of the throne by his own family. |
Примерно в 1332 году Иван Александр короновал своего старшего сына Михаила соправителем для закрепления прав своих потомков на престол. |
In 1994 Alexander Levin returned to Ukraine, where he got involved in the real estate development sector. |
В 1994 году Александр Левин вернулся на Украину, где занялся девелоперскими проектами. |
Alexander Onufriyuk from the city of Brest has become a half-million visitor of a residence of Farther Frost in Belovezhskaya Pushcha. |
Брестчанин Александр Онуфреюк стал полумиллионным посетителем резиденции Деда Мороза в Беловежской пуще. |