She experienced many adventures and travels, that Alexander the Great would have envied. |
Она пережила столько приключений и путешествий, что Александр Македонский позавидовал бы. |
Join you or die, like Alexander The Great. |
Присоединиться или умереть как Александр Македонский. |
About 1436 Alexander was created a Lord of Parliament as Alexander Seton, Lord Gordon. |
Около 1436 года он получил звание лорда парламента как Александр Сетон, лорд Гордон. |
Very Happy Alexander (French: Alexandre le bienheureux, "Blissful Alexander") is a 1968 French comedy film, directed by Yves Robert, starring Philippe Noiret, Marlène Jobert and Françoise Brion. |
«Счастливчик Александр» (фр. Alexandre Le bienheureux) - французская кинокомедия 1968 года режиссёра Ива Робера, в которой снимались Филипп Нуаре, Марлен Жобер и Франсуаз Брион. |
Alexander, Alexander found you the right girl? |
Павсаний, ты мне надоел. Александр! Александр, я нашел тебе подходящую девушку! |
Alexander the Great employed peltasts drawn from the Thracian tribes to the north of Macedonia, particularly the Agrianoi. |
Александр Великий нанимал пельтастов из фракийских племён на севере Македонии, особенно из племени агриан. |
Nevertheless, Alexander subsequently appears to have become a regular presence at the royal court. |
Тем не менее, впоследствии Александр регулярно посещает двор. |
His way to the stage Alexander Goloborodko began in his school years as a souvenir in an amateur theater. |
Свой путь на сцену Александр Голобородько начал в школьные годы суфлёром в самодеятельном театре. |
Her great-grandfather was William Alexander Duer, President of Columbia College. |
Её прадедом был президент Колумбийского университета Уильям Александр Дьер. |
Outmanoeuvred, Ivan Alexander was forced to make peace. |
Иван Александр был вынужден пойти на переговоры. |
Three days later Alexander mounted a night attack. |
Через З дня Александр возобновил штурм. |
Having arrived at the eastern border of Macedon, Alexander I of Macedon was forced to acknowledge Persian suzerainty over his kingdom. |
Прибыв на восточную границу Македонии, Александр I Македонский был вынужден признать сюзеренитет Персидского царства. |
Soon it appears in the narrative and Dr. Toporkov (Alexander Lazarev). |
Вскоре появляется в повествовании и доктор Топорков (Александр Лазарев). |
In his unsuccessful initial attempts to retake Vidin, Ivan Alexander even resorted to using Ottoman mercenaries. |
В тщетных попытках отвоевать Видин Иван Александр даже использовал османских наемников. |
Alexander Antonenko was born in Riga in a large family. |
Александр Антоненко родился в Риге в многодетной семье. |
Among business partners was the owner of several premium restaurants Alexander Tabunshchikov. |
Среди партнёров по бизнесу был владелец нескольких премиум-ресторанов Александр Табунщиков. |
German Transport Minister Alexander Dobrindt visited the site of the accident. |
Министр транспорта Германии Александр Добриндт посетил место аварии. |
Alexander followed this advice, but the route turned to be unfavorable because of swampy terrain. |
Александр последовал этому совету, но маршрут оказался неблагоприятным из-за болотистой местности. |
Alexander Vladychik, the director of the school, would become her husband. |
Александр Владычук, директор школы, стал её мужем. |
After the conquest of Susa, Alexander split the Macedonian army into two parts. |
После завоевания Суз Александр разделил македонскую армию на две части. |
Alexander Alexandrov was born on May 19th, 1982. |
Александр Александров родился 19 мая 1982г. |
Michael Balazovsky Shcherbin and Alexander did not return from the war. |
Михаил Балазовский и Александр Щербин не вернулись с войны. |
Alexander Khaminsky is engaged in public activities, he is an expert and counselor to public authorities. |
Александр Хаминский занимается общественной деятельностью, является экспертом и консультантом органов государственной власти. |
Together with Boris Yeltsin was elected a vice-president, Alexander Rutskoi. |
Вместе с Борисом Ельциным был избран вице-президент Александр Руцкой. |
Today Alexander Bashenko is also a president of Cycling Federation of Ukraine. |
Сегодня Александр Башенко также является президентом Федерации велоспорта Украины. |