Avalon has also collaborated with artists/ songwriters such as Bob Sinclar, Million Stylez, Mohaamed Lamine, Silver Room, Alexander Papadimas and many others. |
Группа Avalon сотрудничала с такими исполнителями песен, как Боб Синклар, Миллион Стильз, Мохаммед Ламин и Серебряная комната, Александр Пападимас и многие другие. |
Alexander also acquired the lands of Weem and married Egida, a daughter of James Stewart, 5th High Steward of Scotland. |
Александр приобрел земли Уим (шотл. - Шёём) и женился на Эгиде (шотл. - Egida), дочери Джеймса Стюарта, 5-го лорда-стюарда Шотландии. |
The couple had five children: Wilhelm (1905-1942) who married Princess Marianne of Prussia, Ernst Ludwig (1906-1934), Irene (1907-1980), Alexander Friedrich (1911-1939) and Viktoria Cäcilie (1914-1998). |
У супругов родилось пятеро детей: Вильгельм (1905-1942), женат на принцессе Марианне Прусской, дочери принца Фридриха Вильгельма Прусского Эрнст Людвиг (1906-1934), Ирена (1907-1980), Александр Фридрих (1911-1939), Виктория Цецилия (1914-1998). |
Both productions were nominated for the Golden Mask Award and Alexander Kalyagin received the award for Best Performance for the role of pere Ubu. |
Спектакли были номинированы на «Золотую Маску», Александр Калягин получил награду за «Лучшую роль» Папаши Убю. |
During the English localization process, Alexander O. Smith, who had previously worked on Vagrant Story and Final Fantasy X, acted as producer and translator. |
Дизайнеры отмечали, что нечеловеческие расы играют немаловажную роль в Final Fantasy XII. В процессе локализации Александр О. Смит (англ.), ранее работавший над Vagrant Story и Final Fantasy X, исполнял роль продюсера и переводчика. |
In 1852, James Alexander Holden emigrated to South Australia from Walsall, England and in 1856 established J.A. Holden & Co, a saddlery business in Adelaide. |
Джеймс Александр Холден иммигрировал в Южную Австралию из Англии в 1852 году и в 1856 году основал фирму J.A Holden and Co в Аделаиде. |
Alexander has a long-term working relationship with martial artist Pat Johnson, who she has hired as a stunt coordinator and choreographer since starting her directing her career. |
У неё длительные исключительно деловые отношения с мастером боевых искусств Пэтом Джонсоном, которого Александр наняла в качестве координатора трюков и хореографа в самом начале своей режиссёрской карьеры. |
Michael Heinrich Albert Alexander Maria (born 1 December 1965 in Friedrichshafen), married in 2006 to Julia Ricarda Storz (born 1965). |
Его Королевское Высочество герцог Михаэль Генрих Альберт Александр Мария (р. 1 декабря 1965), женился в 2006 на Юлии Рикарда Сторц (р. 1965). |
Novosibirsk String Quintet: Oganes Girunian, violin; Alexander Kasheev, violin; Ilya Tarasenko, viola; Stanislav Ovchinnikov, cello; Viktor Murashov, contrabass. |
Новосибирский струнный квартет: Оганес Гиранян, скрипка; Александр Кащеев, скрипка; Илья Тарасенко, альт; Станислав Овчинников, виолончель; Виктор Мурашов, контрабас. |
While Alexander Bard was the brain behind the band, Jean-Pierre Barda was the lead vocalist on hits such as "Crucified" and "Israelism". |
Александр Бард был мозгом группы, Жан-Пьер Барда - ведущий вокалист таких хитов, как «Crucified» и «Israelism». |
In 1794, a Scotsman from Perth named Alexander Ferguson settled in Martin's Point (Campbellton), where his brother Robert joined him two years later. |
В 1794 году шотландец из Перта по имени Александр Фергюсон поселился в Мартине (будущий Кэмпбелтон), а его брат Роберт присоединился к нему двумя годами позже. |
Emperor Alexander did not agree to reduce their former demands, and the Ottomans, for their part, too, were extremely uncompromising, the negotiations were suspended. |
Но так как император Александр не соглашался на уменьшение своих прежних требований, а османы, со своей стороны, тоже явились крайне неуступчивыми, то переговоры были приостановлены. |
An ideal transport hub is, for example, the Harvard station in Boston and Spadina station in Toronto, assures Alexander Morozov. |
Идеальный ТПУ - это, например, станции "Гарвард" в Бостоне или "Спадайна" в Торонто, - уверен Александр Морозов. |
On 24 June 2002, Alexander Vladimirovich Yakovenko of the Russian Foreign Ministry announced that following negotiations with East Timorese representatives, it was confirmed that Russia had established diplomatic relations with East Timor. |
24 июня 2002 года, Александр Владимирович Яковенко из МИД РФ сообщил, что после переговоров с представителями Восточного Тимора, было подтверждено, что Россия установила дипломатические отношения с Восточным Тимором. |
Well, because there wasn't enough water for all of them and it was Alexander the Great's way of showing his army that they were all equal... |
Ну, потому что воды не хватит на всех и таким образом Александр Великий показал своей армии, что все они равны... |
I'm Alexander, the bloke in the glasses driving, not the mumbly one on the tape. That's Stuart. |
Александр, парень в очках, который за рулем, а тот, что бормочет на пленке - это Стюарт. |
When Alexander encountered the Gordian knot, a knot so complex no one had ever been able to untangle it... he just removed his sword and cut it in two. |
Когда Александр обнаружил Гордиев узел, узел настолько сложный, что никто никогда не мог его распутать... он просто взял свой меч и разрубил его пополам. |
No, the voyage on which Alexander Selkirk was a first mate was organised by Dampier, and he was on board as well. |
Нет, путешествие, в котором Александр Селкирк был первым помощником, было организовано Дампиром, и он тоже был на борту. |
Alexander died on either 18 March or 19 March 1286, after falling from his horse, while riding from his court at Edinburgh to join Yolande at Kinghorn. |
Король Александр погиб с 18 на 19 марта 1286 года, упав с лошади, когда спешил из Эдинбурга к Иоланде в Кингхорн. |
The unique Springfree design was invented by Dr. Keith Vivian Alexander, an associate professor in the Mechanical Engineering Department at the University of Canterbury in Christchurch, New Zealand. |
Уникальный дизайн Springfree был разработан доктором Кис Вивиан Александр (Dr. Keith Vivian Alexander), адъюнкт-профессором в Отделе Машиностроения Университета Кентербери в г. Крайстчерче, Новая Зеландия. |
Alexander Kirk owns companies all over the world, including a prominent energy subsidiary here in America, |
Александр Кёрк владеет компаниями по всем миру, включая известную дочернюю фирму здесь, в Америке, |
Hugh Alexander is in charge of your unit; he said no, and that is that. |
Хью Александр отвечает вашего устройства; он сказал, что нет, и что есть что. |
What do you think you're doing, Paladin of Iscariot, Father Alexander Anderson? |
Как вы обращаетесь с ней, Паладин "Искариот", отец Александр Андерсон? |
I remember that dreamlike candlelight like a dream that you can't quite place, but Alexander, I'll never forget the first time I saw your face. |
Я помню тот сказочный свет свечей словно сон, который не можешь точно вспомнить, но Александр, я никогда не забуду, как в первый раз увидела твое лицо. |
'Alexander Avenue. 100 metres southwest of intersection with Prince Charles Avenue.' |
Александр авеню. 100 метров югозападнее от пересечения с авеню Принца Чарльза. |