| We know your theory, Alexander, but the boy's found a simple geometrical picture. | Мы знаем вашу теорию, Александр, но его решение проще. |
| It's how you group the terms, Alexander. | Не спешите с выводами, Александр. |
| Alexander asked, "What are you doing?" | Александр спросил: "Что ты делаешь?" |
| and Alexander said, "I am conquering the world." | и Александр ответил: "Я завоевываю мир". |
| and this is what you should be, Alexander. | Таким и должен ты стать, Александр . |
| Alexander Hamilton was born in the West Indies, | Александр Гамильтон вообще родился на Карибах, |
| Alexander, don't you even understand? | Александр! Неужели ты не понимаешь? |
| What's frightened you so, Alexander? | Кто тебя так напугал, Александр? |
| Alexander, where are the changes for today's shooting? | Александр, где изменения для сегодняшних съемок? |
| Remember that guy, Alexander, from the council? | Помнишь парня по имени Александр из Совета? |
| So why is Alexander just showing up here tonight? | Так почему же Александр приехал именно сегодня? |
| I corrected your paper. I called it "Alexander the Dubious." | Я исправил твою работу и назвал ее "Александр Сомнительный". |
| It was decided that, pending the arrival of the new Permanent Representative, Ambassador Alexander Konuzin of the Russian Federation would be the Acting Chairman of the Committee. | Было решено, что до прибытия нового Постоянного представителя обязанности Председателя Комитета будет исполнять посол Российской Федерации Александр Конузин. |
| Mr. Miguel Vilchez-Barros was re-elected Chairman and Ms. Ayşe Öktem and Mr. Alexander Safarik-Pstrosz were elected vice-chairpersons of the Committee. | Г-н Мигель Вильчес-Баррос был вновь избран Председателем, а г-н Александр Шафарик-Пстрош и г-жа Айсе Октем были избраны заместителями Председателями Комитета. |
| Mr. Alexander Fedorov (REFIA) demonstrated automated methods of updating web portals which had been developed and were currently in use in the Russian Federation. | Г-н Александр Федоров (РЭФИА) продемонстрировал автоматизированные методы обновления веб-сайтов, которые были разработаны и в настоящее время применяются в Российской Федерации. |
| Ulanov Alexander Vladimirovich - Award of the open contest for the best scientific student work on natural, technical and humanitarian sciences in institutes of higher education of ministry of education Russian Federation. | Уланов Александр Владимирович - Диплом открытого конкурса на лучшую научную работу студентов по естественным, техническим и гуманитарным наукам в вузах министерства образования Российской Федерации. |
| On June 22, 1995, Alexander Kleshchenko, nicknamed "Uzbek Junior" (1976-1995), was killed. | 22 июня 1995 года убит Александр Клещенко по кличке «Узбек-младший» (1976-1995). |
| However, a "qualifying" session was held at Circuit Paul Ricard on 1 April 2010, where Alexander Rossi ended quickest. | Квалификационная сессия прошла на автодроме Поль Рикар 1 апреля 2010 года, где быстрейшим стал Александр Росси. |
| The family struggled to make ends meet, so from the age of 10, Alexander began to steal. | Семья с трудом сводила концы с концами, поэтому с 10 лет Александр начал воровать. |
| Encouraged by the great success of the drama in its literary form, Mr Alexander produced the piece at the St. James' Theatre in 1902. | Ободренный значительным успехом этой драмы как литературного произведения, Александр поставил пьесу в 1902 году в театре St James. |
| Politician from the opposition Alexander Milinkevich considers the idea of addressing Presidential Administration to be wrong and finds the aims and sources of campaign financing to be questionable. | Оппозиционный политик Александр Милинкевич считает ошибочной идею обращений в Администрацию президента и считает сомнительными цели и источники финансирования кампании. |
| On August 2, 1828, for his tenth birthday, Alexander received the rank of colonel by Royal Order. | 2 августа 1828 года, в день своего десятого дня рождения, Александр получил звание полковника. |
| The collection includes works by the outstanding Russian photographers of the late 19-early 20th century: Karl Bulla, Alexander Greenberg, and Yuri Eremin. | В состав коллекции входят работы выдающихся русских фотографов конца XIX - начала XX века: Карл Буллы, Александр Гринберга и Юрий Еремина. |
| His father, Alexander Ivanovich Savinov (1881-1942), a talented painter, draftsman and teacher, was a professor at the Academy of Fine Arts. | Его отец, Александр Иванович Савинов (1881-1942), талантливый живописец, рисовальщик и педагог, был профессором Академии художеств. |
| What did Alexander the Great do with the banana and the ring-necked parakeet? | Что Александр Македонский сделал с бананом и ожереловым попугаем? |