Английский - русский
Перевод слова Adequately
Вариант перевода Надлежащим образом

Примеры в контексте "Adequately - Надлежащим образом"

Примеры: Adequately - Надлежащим образом
We are not to shape in haste recommendations to the Review Conference before possible options have been adequately considered. Нам нет нужды поспешно вырабатывать рекомендации для Конференции по рассмотрению действия Договора до тех пор, пока надлежащим образом не будут рассмотрены возможные варианты.
How can issues of identity, belonging and security be adequately incorporated into policy formulation? Каким образом вопросы, касающиеся идентичности, принадлежности и безопасности, могут быть надлежащим образом инкорпорированы в процесс формулирования политики?
He said that NGOs frequently did not have the ability to express their demands adequately and in the appropriate forums. По его мнению, НПО часто не могут надлежащим образом выразить своих требований на соответствующих форумах.
A further concern was that automatic termination might give rise to uncertainties when the insolvency representative was not adequately informed on the outstanding contracts. Еще одно мнение заключалось в том, что автоматическое прекращение может привести к возникновению неопределенности в том случае, когда управляющий в деле о несостоятельности не был надлежащим образом информирован о контрактах, исполнение которых не было завершено в полном объеме.
Impact has not been adequately assessed in evaluations. Надлежащим образом в процессе оценок должно оцениваться воздействие.
It is considered that the rights covered by this section are adequately realized. Считается, что права, охваченные данным разделом, осуществляются надлежащим образом.
The employer must identify and adequately protect flammable materials. Работодатель должен идентифицировать и надлежащим образом защищать горючие материалы.
Nevertheless, there are areas in Africa and South America that are not adequately covered by data-collection centres. Однако центры по сбору данных не охватывают надлежащим образом некоторые районы в Африке и Южной Америке.
Property rights, commercial and bankruptcy laws, and more generally the rule of law are not sufficiently entrenched to adequately safeguard private sector investment. Имущественные права, законы о торговле и банкротстве и вообще принципы законности еще недостаточно прочно вошли в жизнь, чтобы надлежащим образом гарантировать инвестиции в частном секторе.
This imbalance in attention will never adequately address the danger of nuclear weapons. При таком несбалансированном распределении приоритетов никогда не удастся надлежащим образом устранить угрозу, порождаемую ядерным оружием.
Only 3 of the 25 offices had adequately assigned financial control responsibilities and monitored the fulfilment of those responsibilities. Только З из 25 отделений надлежащим образом распределили обязанности по финансовому контролю и следили за их выполнением.
The number of patrolmen serving in the Afghan National Police has not been adequately confirmed by the Ministry of the Interior or the international community. Министерство внутренних дел и международное сообщество не подтвердили надлежащим образом численность патрульных, находящихся на службе в Афганской национальной полиции.
As we do not feel that this draft resolution adequately reflects these concerns, my delegation abstained in the voting. Поскольку мы не считаем, что этот проект резолюции надлежащим образом отражает эти опасения, моя делегация воздержалась при голосовании.
The Secretariat was requested to prepare wording that would adequately explain those two principles. Секретариату было предложено подготовить формулировку, которая надлежащим образом разъясняла бы эти два принципа.
The challenges, particularly at the institutional and organizational levels, have not been dealt with adequately. До сих пор надлежащим образом не решены проблемы, в частности, на институциональном и организационном уровнях.
Children with disabilities are best cared for and nurtured within their own family environment provided that the family is adequately provided for in all aspects. Дети-инвалиды получают наилучшую заботу и воспитание в своем семейном окружении, при условии что семья надлежащим образом обеспечивается всем необходимым.
The reliance on volatile annual contributions hampers the ability of funds and programmes to adequately cover their core administrative costs. Опора на нестабильные по объему ежегодные взносы ограничивает способность фондов и программ надлежащим образом покрывать свои основные административные расходы.
However, they mentioned the lack of adequately trained professionals to undertake the necessary reforms. Однако они упомянули нехватку надлежащим образом подготовленных профессиональных кадров для проведения необходимых реформ.
But they have been expensive, and they have not contributed adequately to building sustainable national capacities for the administration of justice. Однако они требовали больших финансовых ресурсов и не содействовали надлежащим образом созданию жизнеспособной национальной системы отправления правосудия.
Sometimes the resolutions of the Council did not take adequately into account the nature and future dynamics of the hostilities. Иногда резолюции Совета надлежащим образом не учитывают характер и будущую динамику боевых действий.
A further concern is that appropriate and accessible voter information may not be adequately available or distributed. Вызывает также обеспокоенность возможность того, что в ходе выборов не будет надлежащим образом предоставлена или распространена адекватная и доступная информация.
He pointed to a lack of tools to measure adequately trade regimes. Он отметил отсутствие инструментов, позволяющих надлежащим образом оценить торговые режимы.
In any event, the Panel finds that this element of the claim is not adequately supported by contemporaneous documentation. В любом случае Группа приходит к выводу, что данный элемент претензии не подтверждается надлежащим образом документацией того времени.
Batteries stacked shall be adequately secured in tiers separated by a layer of non conductive material. При штабелировании батареи должны быть надлежащим образом закреплены в ярусах, разделенных слоем изоляционного материала.
No one denies that inventors and innovators should be adequately rewarded. Никто не отрицает того, что изобретатели и рационализаторы должны надлежащим образом вознаграждаться.