Adding to the challenge of educational achievement and its impact on poverty reduction is the failure to address adult illiteracy adequately. |
Помимо проблемы получения образования и его влияния на сокращение масштабов нищеты отмечается также неспособность надлежащим образом решать проблему неграмотности среди взрослого населения. |
This will help ensure that the field is adequately covered. |
Это будет содействовать обеспечению того, что поле будет охвачено надлежащим образом. |
He repeated his request for an additional 15 United Nations military observers to allow MINURSO to adequately implement its mandate. |
Он вновь обратился с просьбой предоставить еще 15 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, чтобы МООНРЗС могла надлежащим образом выполнять свой мандат. |
Future plans of using the payroll to banking interface would address the matter adequately. |
Будущие планы использования интерфейса между программами начисления заработной платы и банковских операций надлежащим образом решат эту проблему. |
The delegation also requested substantive modifications in two other parts of the report to adequately capture the details of her interventions at that meeting. |
Эта делегация также попросила внести модификации по существу еще в две части доклада, с тем чтобы надлежащим образом отразить детали ее выступлений на том совещании. |
Medical practitioners are also often unable to diagnose pesticide poisoning cases or to treat them adequately. |
Врачи также часто не в состоянии диагностировать случаи отравления пестицидами или не умеют лечить их надлежащим образом. |
Any new regulatory model should be adequately funded to deliver traditional enforcement together with education, advocacy and business support. |
Любая новая модель регулирования должна надлежащим образом финансироваться для обеспечения традиционного правоприменения вместе с информированием, пропагандой и предпринимательской поддержкой. |
The Board found that the organization has not yet adequately responded to the previous recommendation that it update its anti-fraud strategy. |
Комиссия обнаружила, что организация до сих пор не выполнила надлежащим образом предыдущую рекомендацию, касающуюся обновления стратегии борьбы с мошенничеством. |
The Operations Unit will provide day-to-day technical and customer support to meet the high demand for CIT services to the Mission adequately. |
Группа по оперативной деятельности будет на повседневной основе обеспечивать техническое и абонентское обслуживание, чтобы надлежащим образом удовлетворять высокие потребности Миссии в услугах, касающихся связи и информационных технологий. |
UNFICYP makes every effort to ensure that travel requirements are adequately foreseen during budget preparations. |
ВСООНК предпринимают все усилия для обеспечения того, чтобы потребности в поездках надлежащим образом предусматривались при подготовке бюджета. |
Growth alone could not adequately address the complex, interconnected root causes of hunger. |
Рост сам по себе не может надлежащим образом обеспечить устранение сложных и взаимосвязанных причин голода. |
The next strategic priority action plan should be adequately funded from regular resources and include targets linked to time lengths. |
Следующий стратегический приоритетный план действий должен быть надлежащим образом профинансирован из регулярных ресурсов и должен включать цели, увязанные с временными интервалами. |
SRs in HQ with better access to senior management need to engage more substantively with field staff in order to adequately represent their concerns. |
ПП в ЦУ, которые имеют более широкий доступ к старшему руководству, должны теснее взаимодействовать с полевым персоналом, чтобы надлежащим образом выражать его интересы. |
In many organizations, the resources allocated to staff posts have been frozen or have not increased adequately over the years. |
Во многих организациях ресурсы, выделяемые под штатные должности, в последние годы были заморожены или не увеличивались надлежащим образом. |
Evaluations should not be undertaken where sufficient reliable and relevant evidence exists from other sources that could adequately inform policy and programming choices. |
Оценки не следует проводить, если имеются достаточные и актуальные фактические данные, полученные из других источников, которые могут надлежащим образом служить основой для выбора политики и подхода к разработке программы. |
In the second, the procurement of supplies was not adequately planned, implemented and monitored. |
Во втором случае не планировались, не производились и не контролировались надлежащим образом закупки материалов. |
Participants also noted that the Declaration is not being adequately implemented by Member States or by United Nations agencies. |
Участники также отметили, что Декларация не выполняется надлежащим образом государствами-членами и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
In addition, indigenous peoples are seldom adequately - if at all - recognized in curricula. |
Кроме того, проблемы коренных народов редко надлежащим образом отражаются в учебных программах, а часто вообще игнорируются. |
Therefore, the adverse effects of a merger on developing countries may not be adequately controlled. |
Вот почему отрицательные последствия слияния для развивающихся стран могут не контролироваться надлежащим образом. |
The procedural requirements and protective measures regarding the transfer of prisoners providing assistance were adequately covered in most cases. |
В большинстве случаев процедурные требования и защитные меры в связи с передачей заключенных, оказывающих помощь, регламентированы надлежащим образом. |
Confidentiality provisions were also adequately covered, if the requesting State so required. |
Положения о конфиденциальности также охвачены надлежащим образом, если запрашивающее государство обращается с такой просьбой. |
Section 301 CL domesticates article 25 (a) of the Convention against Corruption adequately. |
Статья 25 (а) Конвенции против коррупции надлежащим образом учитывается в разделе 301 Уголовного кодекса. |
Some delegations mentioned that memorialization processes could result in deeper social problems if not carried out adequately. |
Ряд делегаций упомянули о том, что если процессы увековечения памяти не проводить надлежащим образом, они могут повлечь за собой углубление социальных проблем. |
Nor did they adequately provide for field audits to certify that PMSCs complied with the Code. |
Они также не предусматривают надлежащим образом проведение ревизий на местах, для того чтобы удостовериться в том, что ЧВОК соблюдают положения Кодекса. |
The point was made that its constructive ambiguity should allow for all concerns to be adequately considered. |
Было отмечено, что его конструктивная двусмысленность должна позволить надлежащим образом учесть все озабоченности. |