| He added that Yemen had made remarkable progress despite security challenges. | Он добавил, что Йемен добился заметных успехов, несмотря на проблемы в области безопасности. |
| She immediately and directly returned to Yemen. | Никуда не заезжая, она немедленно возвратилась в Йемен. |
| The source reports Sabary was immediately transferred to Yemen upon his release. | Источник сообщает, что после своего освобождения г-н Аль Сабари был немедленно переправлен в Йемен. |
| Yemen commended efforts to improve and develop the human rights situation. | Йемен дал высокую оценку усилиям по улучшению ситуации в области прав человека и развития практики их соблюдения. |
| CRC urged Yemen to finish harmonizing its legislation with OP-CRC-SC. | КПР настоятельно призвал Йемен завершить процесс приведения его законодательства в соответствие с ФП-КПР-ТД. |
| Ethiopia and Yemen are equally stark examples. | Среди других ярких примеров можно упомянуть Эфиопию и Йемен. |
| Yemen had participated in negotiations with other countries regarding temporary labour migration. | Йемен вел переговоры с другими странами по вопросам, касающимся временной миграции рабочей силы. |
| Yemen also reported having strengthened data-collection efforts in international migration. | Йемен также сообщил об активизации усилий по сбору данных о международной миграции. |
| Yemen is characterized by comparatively high fertility rates. | Йемен относится к числу тех стран, где отмечены высокие темпы рождаемости. |
| Yemen believes that democracy and human rights are an integrated system. | Йемен убежден в том, что демократия и права человека составляют единую систему. |
| Yemen is also seriously attempting to control and confiscate firearms. | Йемен также предпринимает серьезные попытки по контролю над огнестрельным оружием и по его конфискации. |
| Qatar and Yemen provided information concerning their assistance needs. | Йемен и Катар представили информацию о том, какого рода помощь им требуется. |
| Yemen had benefited from several joint industrial development projects. | Йемен воспользовался выгодами от реализации нескольких совместных проектов в области промышленного развития. |
| Yemen has taken into account the recommendations and observations of the international committees. | Йемен учитывает рекомендации и соображения международных комитетов. |
| The President and the Government emphasized that Yemen was in urgent need of international humanitarian assistance. | Президент и правительство подчеркнули, что Йемен срочно нуждается в международной гуманитарной помощи. |
| The Council undertook a mission to Yemen on 27 January. | 27 января Совет предпринял миссию в Йемен. |
| Yemen was a country with a complex history. | Йемен - страна со сложной историей. |
| Now that the situation in Ethiopia was relatively stable, Yemen saw no further need to grant them asylum. | Поскольку положение в Эфиопии стало довольно стабильным, Йемен не считает необходимым предоставлять им убежище. |
| Yemen commended the enactment of a number of laws aimed at supporting human rights. | Йемен высоко оценил принятие ряда законов в поддержку прав человека. |
| Yemen has pursued a clearly defined policy on gender issues. | Йемен проводит четко определенную политику по гендерным вопросам. |
| It encouraged Yemen to take further action in support of the participation of vulnerable and marginalized groups in all spheres of life. | Она призвала Йемен принять дальнейшие меры в поддержку участия уязвимых и маргинализированных групп во всех сферах жизни. |
| UNHCR and CRC urged Yemen to ensure that all births were registered. | УВКПЧ и КПР настоятельно призвали Йемен обеспечить регистрацию всех рождений. |
| The Deputy High Commissioner visited the Democratic Republic of the Congo and Yemen. | Заместитель Верховного комиссара посетила Демократическую Республику Конго и Йемен. |
| Yemen commended the remarkable achievements in economic and social development in China. | Йемен одобрил значительные достижения Китая в области социально-экономического развития. |
| I'll shift assets in the region to Yemen, for additional support. | Я переброшу людей из региона в Йемен, для дополнительной поддержки. |