Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемену

Примеры в контексте "Yemen - Йемену"

Примеры: Yemen - Йемену
The Director applauded Yemen for its decentralization efforts. Директор отдал должное Йемену за его усилия в области децентрализации.
The Council had done a good job of listening to regional perspectives on Libya and Yemen. Совет уделил достаточно внимания позициям региональных структур по Ливии и Йемену.
UNHCR recommended that Yemen enhance the issuance of civil documentation to IDPs. УВКБ рекомендовало Йемену ускорить выдачу гражданских документов ВПЛ.
UNEP and other implementing agencies had provided assistance with the preparation of Yemen's survey. ЮНЕП и другие учреждения-исполнители оказали Йемену помощь в подготовке обзора.
The Criminal Investigation Department is involved in investigations and manages pre-trial detention facilities throughout Yemen. Департамент уголовных расследований занимается расследованиями и содержит следственные изоляторы по всему Йемену.
The Women's National Committee called upon international organizations, especially the United Nations agencies, to increase their support to Yemen. Национальный комитет женщин призывает международные организации, особенно учреждения Организации Объединенных Наций, расширить свою помощь Йемену.
We have already begun to provide urgent relief assistance to Yemen since the floods occurred last month. Мы уже начали оказывать чрезвычайную гуманитарную помощь Йемену после случившихся в прошлом месяце наводнений.
About 25 journalists attended, and expressed interest in the concluding observations on Yemen, Guatemala, the Dominican Republic and Turkmenistan. В ней приняли участие около 25 журналистов, которые проявили интерес к заключительным замечаниям по Йемену, Гватемале, Доминиканской Республике и Туркменистану.
The Security Council has referred to States' responsibility to protect their populations in its resolutions on Libya and Yemen. Совет Безопасности в принятых им резолюциях по Ливии и Йемену указывал на ответственность государств по защите их населения.
It could have given greater and timelier support to the Gulf Cooperation Council initiative in Yemen. Он мог бы эффективно и своевременно поддержать инициативу Совета сотрудничества стран Залива по Йемену.
That includes meaningful assistance to Egypt, Tunisia, Yemen and Libya and they strive to make a success of their transitions. Это предполагает оказание существенной помощи Египту, Тунису, Йемену и Ливии, которые пытаются успешно осуществить процесс перехода.
On 7 March, the Special Adviser to the Secretary-General on Yemen, Jamal Benomar, briefed the Council in closed consultations. 7 марта на закрытых консультациях Совет заслушал брифинг Специального советника по Йемену Джамаля Беномара.
The team would also support the Panel of Experts on Yemen (see para. 19 below). Эта группа будет также оказывать поддержку Группе экспертов по Йемену (см. пункт 19 настоящего доклада).
While a set of guidelines has been adopted to facilitate accession by the least developed countries, it did not apply to Yemen. Хотя для содействия вступлению наименее развитых стран был принят набор руководящих принципов, по отношению к Йемену он не применялся.
Peaceful demonstrations and sit-ins by various groups have continued to be held throughout Yemen. Различные группы продолжают проводить мирные демонстрации и сидячие забастовки по всему Йемену.
It continued to deliver technical assistance to Yemen to strengthen criminal justice responses to terrorism. Оно продолжало оказывать техническую помощь Йемену в целях усиления мер уголовного правосудия, направленных против терроризма.
He also welcomed the continued engagement of the international community in assisting Yemen during this crucial period. Он также с удовлетворением отметил непрерывный характер деятельности международного сообщества по оказанию помощи Йемену на этом крайне важном этапе.
The Netherlands commended Yemen on successfully concluding the National Dialogue Conference, which included women and young persons. Нидерланды выразили одобрение Йемену в связи с успешным завершением Конференции по национальному диалогу, участие в которой приняли женщины и молодежь.
The project focuses on assisting countries in the Sahel, West and East Africa and Yemen. Основное внимание в рамках этого проекта направлено на оказание помощи странам Сахеля, Западной и Восточной Африки и Йемену.
UNCT urged Yemen to expedite ratification of OP-CRC-IC. СГООН настоятельно рекомендовала Йемену ускорить ратификацию ФПКПРПС.
CRC recommended that Yemen ensure that the Higher Council for Motherhood and Childhood had adequate authority and resources. КПР рекомендовал Йемену обеспечить Высший совет по охране материнства и детства надлежащими полномочиями и ресурсами.
It urged Yemen to ensure that confessions obtained under torture or duress were inadmissible in courts. Он настоятельно рекомендовал Йемену обеспечить неприемлемость в судах признаний, полученных под пыткой или под принуждением.
Similarly, the Division and UNDP have provided assistance over several years to Cambodia, Indonesia, Nigeria and Yemen. Аналогичным образом, за последние несколько лет Отдел и ПРООН оказали помощь Камбодже, Индонезии, Нигерии и Йемену.
For instance, the share of technical cooperation missions to Yemen had not increased in the past three years. Например, за последние три года доля миссий по оказанию технического содействия Йемену в общем объеме финансирования не увеличивалась.
China provided support in building factories and roads, and Beijing provided Yemen another interest-free loan, in the amount of $500,000. Китай оказал поддержку в строительстве заводов и дорог, а также предоставил Йемену еще один беспроцентный кредит в размере 500000 долл.