Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемен

Примеры в контексте "Yemen - Йемен"

Примеры: Yemen - Йемен
The fact that Yemen, Jordan and Sudan have already elected to subscribe to precisely this view indicates that such an approach is not unrealistic in the Middle East environment. Тот факт, что Йемен, Иордания и Судан уже выступают именно с таких позиций, говорит о том, что подобный подход является вполне реальным в условиях Ближнего Востока.
Yemen was among the first countries that joined the United Nations when it was established in 1945, and our country in its modern history has kept abreast of all developments at the international level. Йемен был в числе первых стран, вступивших в Организацию Объединенных Наций в год ее создания в 1945 году, и наша страна на протяжении всей ее современной истории следила за всеми событиями, происходившими на международной арене.
Saleh, emboldened by Gates' remarks, immediately appeared on television and ordered all opponents to leave Yemen, as if millions of Yemenis would simply desert the country, leaving him and his family to reside in peace. Салех, ободренный замечаниями Гейтса, сразу же появился на телевидении и приказал всем противникам покинуть Йемен, как если бы миллионы йеменцев просто могли бы опустошить страну, позволив ему и его семье жить в мире.
One such initiative is the Forum on Emerging Democracies, held in Sana'a, Yemen, last June, which brought together a diverse group of countries whose democratic advances are less well known. Одной такой инициативой является Форум по формирующимся демократиям, состоявшийся в июне этого года в Сане, Йемен, где собралась группа различных стран, демократические достижения которых не столь известны.
It involves 14 countries on three continents, namely Australia, India, Indonesia, Kenya, Madagascar, Malaysia, Mauritius, Mozambique, Oman, Singapore, South Africa, Sri Lanka, the United Republic of Tanzania and Yemen. В состав Ассоциации входят 14 стран трех континентов: Австралия, Индия, Индонезия, Йемен, Кения, Маврикий, Мадагаскар, Малайзия, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Оман, Сингапур, Шри-Ланка и Южная Африка.
The National Liberation Front, which took over the south, soon became radicalized, and the People's Democratic Republic of Yemen was proclaimed in 1970. Вскоре в Национальном фронте освобождения, который пришел к власти на юге, возобладали радикальные элементы, и в 1970 году была провозглашена Народная Демократическая Республика Йемен.
Between 2000 and 2001 Yemen concluded border agreements with various of its neighbours, in furtherance of its policy vis-à-vis both the Sultanate of Oman and the Kingdom of Saudi Arabia. В период с 2000 по 2001 год Йемен в поддержку своей политики, проводимой по отношению к Султанату Оман и Королевству Саудовская Аравия, заключил с рядом соседних стран соглашения о демаркации границ.
At the other end of the spectrum, Angola, Burkina Faso, Mali, Niger, Somalia, Uganda and Yemen expect to have still young populations, with median ages lower than 23 years in 2050. На другом конце спектра по-прежнему молодое население будут иметь Ангола, Буркина-Фасо, Мали, Нигер, Сомали, Уганда и Йемен, в которых средний возраст в 2050 году составит менее 23 лет.
In 2005, CARE projects helped meet the urgent nutrition needs of more than 48 million poor people in countries such as Haiti, Mozambique, Ethiopia, Sri Lanka, Cambodia and Yemen. В 2005 году реализованные организацией проекты позволят удовлетворить чрезвычайные потребности в области питания более 48 миллионов бедных людей в таких странах, как Гаити, Йемен, Камбоджа, Мозамбик, Шри-Ланка и Эфиопия.
Armenia, Belarus, Benin, Jordan, Oman, Qatar, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Yemen: draft resolution Армения, Беларусь, Бенин, бывшая югославская Республика Македония, Иордания, Йемен, Катар и Оман: проект резолюции
The IF diagnostic work has been initiated in a number of countries, including Burundi, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Guinea, Lesotho, Malawi, Nepal, Mali, Senegal and Yemen. В рамках КРП в целом ряде стран, включая Бурунди, Гвинею, Джибути, Йемен, Лесото, Малави, Мали, Непал, Сенегал, Эритрею и Эфиопию, было начато проведение диагностических исследований.
By contrast, 11 countries -Bangladesh, India, Indonesia, Jordan, Nepal, Pakistan, Thailand, Tunisia, Tuvalu, Viet Nam and Yemen - seek to increase emigration. В то же время уровни эмиграции стремятся повысить 11 стран: Бангладеш, Вьетнам, Индия, Индонезия, Иордания, Йемен, Непал, Пакистан, Таиланд, Тувалу и Тунис.
Yemen welcomed the Director-General's note in connection with the medium-term programme framework, 2002-2005, including its description of the progress made in financial and administrative reform since the adoption of the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO in 1997. Йемен с удовлетворением отмечает записку Генерального директора, касающуюся рамок среднесрочной программы на 2002-2005 годы, включая описание достигнутого прогресса в проведении финансовой и административной реформы за время, прошедшее после принятия в 1997 году плана действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО.
(States Parties shall adopt all possible measures to have technologies exempt from taxes and to have them at low prices - Bahrain, Yemen) (Государства-участники принимают все возможные меры для освобождения технологий от налогообложения и их предоставления по низким ценам - Бахрейн, Йемен)
For example, in 2000, remittances from abroad were more than 10 per cent of the gross domestic product for countries such as Albania, Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, El Salvador, Jamaica, Jordan, Nicaragua, Samoa and Yemen. Например, в 2000 году денежные переводы из-за границы составили более 10 процентов валового внутреннего продукта в таких странах, как Албания, Босния и Герцеговина, Йемен, Кабо-Верде, Иордания, Никарагуа, Сальвадор, Самоа и Ямайка.
The Chairman said that the following countries wished to sponsor the draft resolution, as orally revised: Burkina Faso, Cape Verde, Grenada, Guinea, Guinea-Bissau, Morocco, Mozambique, the Sudan and Yemen. Председатель говорит, что следующие страны желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями: Буркина-Фасо, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гренада, Йемен, Кабо-Верде, Марокко, Мозамбик и Судан.
Ms. No-man (Yemen) asked what steps the Office was taking to deal with groups that used the proceeds of drug trafficking for political ends. Г-жа Ноуман (Йемен) интересуется, какие меры принимаются Управлением для борьбы с теми кругами, которые используют полученные от продажи наркотиков средства для достижения политических целей.
Yemen proposes to merge articles 48 and 48 bis, in view of the common provisions contained therein, as follows: Йемен предлагает объединить статьи 48 и 48 бис с учетом общих положений, содержащихся в них, следующим образом:
Abdul-Dayem M. Mubarez (Yemen), Helene Bakker (The Netherlands), Andriy Nikitov (Ukraine) and Marco Balerezo (Peru) were elected Vice-Chairpersons. Абдель Дайим М. Мубарез (Йемен), Хелене Баккер (Нидерланды), Андрей Никитов (Украина) и Марко Балересо (Перу) были избраны заместителями Председателя.
There are currently eight least developed countries in the process of acceding to the World Trade Organization: Bhutan, Cape Verde, Ethiopia, the Lao People's Democratic Republic, Samoa, the Sudan, Vanuatu and Yemen. В настоящее время переговоры о присоединении ко Всемирной торговой организации ведут восемь наименее развитых стран: Бутан, Вануату, Йемен, Кабо-Верде, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Самоа, Судан и Эфиопия.
Linkages between terrorism and other forms of crime had increased in several countries over the past 10 years, while Comoros, Lebanon and Yemen reported a decrease in that link. В ряде стран за последние десять лет расширились связей между терроризмом и другими формами преступности, в то время как Йемен, Коморские Острова и Ливан сообщили о сокращении этих связей.
Following workshops, many countries, including Ghana, Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Sierra Leone and Yemen, developed national working groups on RHCS comprising major donors, technical agencies, NGOs and the private sector to address RHCS collaboratively. После проведения семинаров многие страны, включая Гану, Йемен Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Монголию и Сьерра-Леоне, создали национальные рабочие группы по вопросам СОРЗ, включающие основных доноров, технические агентства, неправительственные организации и частный сектор, для совместно решения проблем, связанных с СОРЗ.
In Lebanon, Jordan and Saudi Arabia, 100 per cent of the urban population has access to drinking-water supply, while other countries, such as Yemen and Oman, have not been making sufficient progress to meet the target. В Ливане, Иордании и Саудовской Аравии 100 процентов городского населения имеют доступ к источникам питьевой воды, тогда как в других странах, как-то Йемен и Оман, не достигнуто существенного прогресса в реализации целей.
Yemen wishes to show that it can be a modern State and is encouraging women's organizations to submit more projects and requests as part of a wide-ranging national campaign against domestic violence. Йемен намерен продемонстрировать свою способность стать современным государством и призывает женские организации вносить на рассмотрение больше проектов и предложений, таких, как предложение о проведении общенациональной кампании против насилия в семье.
However, owing to security constraints, he was not able to visit Somalia and instead focused on neighbouring countries, including Kenya, Djibouti and Yemen, where he talked to newly arrived Somali refugees. Однако из-за проблем, связанных с обеспечением безопасности, он не смог посетить Сомали, но при этом уделил особое внимание таким соседним странам, как Кения, Джибути и Йемен, где он проводил собеседования с вновь прибывшими сомалийскими беженцами.