That of Yemen they shot first and talked later. |
В случае с Йеменом они вначале открыли огонь, а затем приступили к переговорам. |
He mentioned the recent recognition of Kosovo's independence by Guyana, the United Republic of Tanzania and Yemen. |
Он упомянул недавнее признание независимости Косово Гайаной, Йеменом и Объединенной Республикой Танзания. |
The amendments are consistent with the international conventions and treaties which Yemen has ratified. |
Поправки согласуются с международными конвенциями и договорами, ратифицированными Йеменом. |
The Republic of Djibouti has concluded treaties on mutual legal assistance with France, Ethiopia and Yemen. |
Республика Джибути связана договорами о взаимопомощи в судопроизводстве с Францией, Эфиопией и Йеменом. |
The Committee also notes with appreciation the regularity in the submission of reports by Yemen, in compliance with the requirements of the Convention. |
Комитет также с удовлетворением отмечает регулярность представления Йеменом своих докладов в соответствии с требованиями Конвенции. |
Sovereignty of the island was long disputed among Ethiopia, Eritrea, and Yemen. |
Суверенитет острова долго обсуждался между Эфиопией, Эритреей и Йеменом. |
His latest article is all about the U.S. relationship with Yemen. |
Его недавняя статья посвящена отношениям между США и Йеменом. |
The movement of population between Bossaso, in Somalia, and Yemen is a clear example of this trend. |
Перемещение населения между Босасо в Сомали и Йеменом является наглядным примером такой тенденции. |
YEMENRatification was effected by the former Democratic Yemen. |
ЙЕМЕНРатификация была осуществлена бывшим Демократическим Йеменом. |
Lebanon noted with deep appreciation the efforts made by Yemen within the framework of the universal periodic review. |
Ливан с глубоким удовлетворением отметил усилия, предпринятые Йеменом в рамках универсального периодического обзора. |
The assistance provided has not satisfied Yemen's needs. |
Полученная Йеменом помощь не удовлетворяет его потребности. |
Adhering to that principle, Eritrea had fully complied with the arbitration awards rendered in its boundary disputes with Yemen and Ethiopia. |
Придерживаясь этого принципа, Эритрея полностью выполнила арбитражные решения, вынесенные в отношении ее пограничных споров с Йеменом и Эфиопией. |
It noted the importance of the continued cooperation with Somalia, Ukraine, Yemen and other States. |
Страна оратора отмечает важность продолжения сотрудничества с Йеменом, Сомали, Украиной и другими государствами. |
A number of consultation meetings were held in Riyadh between Yemen and the Kingdom of Saudi Arabia on combating the smuggling of children. |
В Эр-Рияде проведен ряд консультативных совещаний между Йеменом и Королевством Саудовской Аравии по борьбе с контрабандным провозом детей. |
According to Yemeni Civil Aviation Authority officials, there are no air links between Yemen and Somalia. |
Согласно информации должностных лиц Управления гражданской авиации Йемена, между Йеменом и Сомали нет никакой воздушной связи. |
Economic ties between Bangladesh and Yemen increased in the 1990s, with surge in trade and labour migration. |
В 1990-е годы экономические связи между Бангладеш и Йеменом ширились с ростом торговли и трудовой миграции. |
During the Houthis' southern offensive, Saudi Arabia began a military buildup on its border with Yemen. |
Во время наступления хуситов Саудовская Аравия начала наращивать военные силы на границе с Йеменом. |
The Yemenite War of 1979 was a short military conflict between North and South Yemen. |
Йеменская война 1979 года - краткосрочный военный конфликт между Северным и Южным Йеменом. |
In the same vein, consider a completely different case, that of Yemen. |
В том же духе давайте рассмотрим совершенно другой случай, а именно с Йеменом. |
The population of Asir, the tribal area bordering Yemen from which most al-Qaeda recruits originate, is also alienated. |
Население Асир, племенной территории, граничащей с Йеменом, родом из которого большинство новобранцев аль-Каиды, также является недовольным. |
A 1998-99 international case at the Permanent Court of Arbitration awarded various islands to Eritrea and Yemen respectively. |
В результате международного решения в 1998-99 году Постоянная палата третейского суда разделила острова между Эритреей и Йеменом соответственно. |
Quick thinking about Yemen, by the way. |
И, кстати, здорово придумано с Йеменом. |
In pursuance of that objective, relations between Oman and Yemen have been strengthened and have become a model to be followed. |
Во исполнение этой цели укреплены отношения между Оманом и Йеменом, которые стали моделью для других. |
Accordingly, an agreement of principles between Yemen and Eritrea was officially signed in Paris on 21 May 1996. |
В соответствии с этим 21 мая 1996 года в Париже было подписано соглашение о принципах между Йеменом и Эритреей. |
Two DMFAS projects were also signed last year, one with Jordan and the other with Yemen. |
Кроме того, в прошлом году были подписаны два проекта СУЗФА: один с Иорданией и другой - с Йеменом. |