Английский - русский
Перевод слова Yemen

Перевод yemen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Йемен (примеров 1867)
I wish you could see Yemen through my eyes. Мне бы хотелось показать вам Йемен таким, каким его вижу я.
Yemen had ratified most international counter-terrorism instruments and taken numerous measures to fight terrorism at the national level. Йемен ратифицировал большинство международных документов по борьбе с терроризмом и принял многочисленные меры для борьбы с терроризмом на национальном уровне.
Mr. Al Sabary is married and lives with his wife and two children in Harat Al Manzil, Dhamar, Yemen. Г-н Аль Сабари женат и проживает со своей женой и двумя детьми в квартале Аль Манзиль, Дамар, Йемен.
For example, during a recent visit to Yemen, he had observed that, in 2008, three times more people had tried to cross the Gulf of Aden than in 2007, and, 400 people had drowned during the crossing in tragic circumstances. Наряду с этим после недавнего визита в Йемен Верховный комиссар отметил в своем докладе в 2007 году, что в три раза больше людей пытались пересечь Аденский залив и 400 человек утонули, переплывая его при трагических обстоятельствах.
International mail required additional stamps to be added from a country that was a member of the Universal Postal Union as Yemen did not join the UPU until 1 January 1930. Для пересылки почтовых отправлений за границу требовалось дополнительно наклеивать почтовые марки страны, являющейся участницей Всемирного почтового союза, поскольку Йемен вступил в ВПС только 1 января 1930 года.
Больше примеров...
Йемене (примеров 1641)
He also noted the continued relevance of the Gulf Cooperation Council initiative in the search for peace in Yemen. Он также отметил сохраняющую свою актуальность инициативу Совета сотрудничества стран Залива по мирному урегулированию в Йемене.
Capacity-building activities were also carried out in support of the registration of births and marriages in Mauritania and Yemen. В Мавритании и Йемене также выполнена работа по укреплению системы регистрации рождений и браков.
In late 2012, Yemen witnessed deepening political instability and conflict that increased its funding requirements to $176 million for the 2013 consolidated appeal process, an increase of 22 per cent compared with its requirements in 2012. В конце 2012 года в Йемене усилилась политическая нестабильность и обострился конфликт, что повлекло за собой увеличение потребностей в финансировании в рамках призыва к совместным действиям на 2013 год до 176 млн. долл. США, что на 22 процента больше, чем в 2012 году.
The Special Adviser will continue to consult broadly and engage with all sides in Yemen, including the Government of National Unity, other political parties, civil society organizations, women, youth and other actors, in supporting an inclusive, Yemeni-led transition; Специальный советник будет и впредь проводить широкие консультации и поддерживать тесные контакты со всеми сторонами в Йемене, включая правительство национального единства, другие политические партии, организации гражданского общества, женщин и молодежи и другие заинтересованные стороны, для оказания содействия проводимому йеменцами всеобъемлющему переходному процессу;
The Ministry of Justice launched an ambitious programme to build the right kind of infrastructure to match the progress and development under way in Yemen and meet future needs. Министерство юстиции разработало программу по созданию инфраструктуры, соответствующей происходящим в Йемене изменениям и позволяющей удовлетворить будущие потребности.
Больше примеров...
Йемена (примеров 1312)
The Government of Yemen was urged to give a high priority to education, especially among young women. Комитет настоятельно призвал правительство Йемена уделить первоочередное внимание образованию, особенно девушек.
Meeting with the President of Yemen, Abd Rabbo Mansour Hadi встреча с президентом Йемена Абд Раббу Мансуром Хади
The event was attended by Ministers of Foreign Affairs and representatives of Afghanistan, Chad, Liberia, Myanmar, Sierra Leone, Somalia, South Sudan, Sudan, Yemen, as well as the African Union Peace and Security Commissioner. В мероприятии приняли участие министры иностранных дел и представители Афганистана, Йемена, Либерии, Мьянмы, Сомали, Судана, Сьерра-Леоне, Чада и Южного Судана, а также Комиссар Африканского союза по вопросам мира и безопасности.
The drop in the external debt of a number of ESCWA member countries, such as Jordan, Kuwait and Saudi Arabia, was by and large negated by the rise in the external debt of other ESCWA member countries, such as Egypt, Lebanon and Yemen. Сокращение внешнего долга ряда стран - членов ЭСКЗА, например Иордании, Кувейта и Саудовской Аравии, было сведено в целом на нет ростом внешней задолженности других стран - членов ЭСКЗА, например Египта, Ливана и Йемена.
This is the wisdom that Egypt's Hosni Mubarak, Libya's Muammar el-Qaddafi, Tunisia's Zine El Abidine Ben Ali, and Yemen's Ali Abdullah Saleh all failed to learn. Эту мудрость не смогли постичь ни правитель Египта Хосни Мубарак, ни правитель Ливии Муаммар Каддафи, ни правитель Туниса Зин аль-Абидин Бен Али, ни правитель Йемена Али Абдулла Салех.
Больше примеров...
Йемену (примеров 270)
It could have given greater and timelier support to the Gulf Cooperation Council initiative in Yemen. Он мог бы эффективно и своевременно поддержать инициативу Совета сотрудничества стран Залива по Йемену.
China provided support in building factories and roads, and Beijing provided Yemen another interest-free loan, in the amount of $500,000. Китай оказал поддержку в строительстве заводов и дорог, а также предоставил Йемену еще один беспроцентный кредит в размере 500000 долл.
Lack of technologies: Yemen has lacked the latest demining technology to deal with magnetic and iron soils. с) дефицит технологий: Йемену недостает новейших технологий разминирования, чтобы иметь дело с магнитными и железистыми почвами.
In 1975-1979 he worked as Pravda's own correspondent in Egypt and was also responsible for Sudan, Libya, Yemen, and Ethiopia. С 1975 по 1979 гг. - собственный корреспондент газеты «Правда» по Египту, Судану, Ливии, Йемену, Эфиопии.
The average national coverage of measles vaccine amounts to 80 per cent and, therefore, there appears to be a long and hard road ahead for Yemen to achieve the Millennium Goals in this regard. Что касается прививок против кори, то в среднем по стране такими прививками охвачено 80% населения, и Йемену предстоит проделать длительную и трудную работу, чтобы достичь показателей, предусмотренных в соответствующих целях Десятилетия развития ООН.
Больше примеров...
Йеменской (примеров 45)
x Ratification, accession, approval, notification of succession acceptance or definitive signature which has been given only by the former Republic of Yemen. xc с/ Сведения о ратификации, присоединении, одобрении, уведомлении о принятии в порядке правопреемства или окончательном подписании были представлены лишь бывшей Йеменской Республикой.
Qatar played a successful role in mediating an end to clashes between Government forces and the Houthi rebels in the Sa'da Governorate of Yemen. Катар успешно выполнял роль посредника в переговорах с целью прекращения столкновений между правительственными силами и повстанцами Хути в йеменской мухафазе Саада;
Hence, the Government will be required to make substantial investments in the field of youth development and involve Yemen's youth in civil life in order to guarantee a secure and promising future for them. Поэтому необходимо, чтобы правительство направило значительные ресурсы в сферу развития молодежи и обеспечило вовлечение ее в гражданскую деятельность, тем самым гарантировав йеменской молодежи безопасное и многообещающее будущее.
On 8 November, five Saudis were injured and three vehicles were damaged by a projectile fired from Yemen into the southwestern city of Jizan, according to the Saudi Civil Defense. 8 ноября 5 саудитов были ранены и 3 транспортных средства уничтожены из-за снарядов, выпущенных йеменской стороной в городе на юго-западе Джизана, согласно Министерству Гражданской Обороны Саудовской Аравии.
Strengthening of national mechanisms to follow up on the recommendations emanating from the universal periodic review and from the treaty bodies and of joint action to disseminate a human rights culture in Yemen; укрепление национальных механизмов выполнения рекомендаций, вынесенных в рамках универсального периодического обзора и сформулированных договорными органами, а также укрепление совместных усилий по распространению культуры прав человека в Йеменской Республике;
Больше примеров...
Йеменом (примеров 210)
Sovereignty of the island was long disputed among Ethiopia, Eritrea, and Yemen. Суверенитет острова долго обсуждался между Эфиопией, Эритреей и Йеменом.
The Yemenite War of 1979 was a short military conflict between North and South Yemen. Йеменская война 1979 года - краткосрочный военный конфликт между Северным и Южным Йеменом.
Many delegations also welcomed the ratification by Yemen of most international human rights instruments and the establishment of the Ministry of Human Rights in 2003. Кроме того, многие делегации приветствовали ратификацию Йеменом большинства международных договоров о правах человека и учреждение в 2003 году Министерства по правам человека.
Overhaul of the system of national legislation and statutory instruments to bring it into line with the international conventions ratified by Yemen; реорганизация национального законодательства и нормативных требований, с тем чтобы привести их в соответствие с международными конвенциями, ратифицированными Йеменом;
Poverty was unquestionably the problem that had the most serious adverse impact on the efforts of the least developed countries, including Yemen, to fulfil their obligations with respect to the advancement of women. Нищета, бесспорно, является той проблемой, которая в наибольшей степени препятствует усилиям, прилагаемым наименее развитыми странами, в том числе Йеменом, с целью полного выполнения своих обязательств в области улучшения положения женщин.
Больше примеров...
Йеменская (примеров 16)
And finally, lots of people are saying that Yemen's revolution is going to break the country. Наконец, многие говорят, что йеменская революция приведет к расколу страны.
This approval emanates from constitutional legitimacy and the bases and principles of international law on the basis of which the Yemen Republic was accepted as a full Member of the international Organization and other regional and international organizations. Это одобрение базируется на конституционной законности и основах и принципах международного права, в соответствии с которыми Йеменская Республика была принята в число полноправных членов данной международной Организации и других региональных и международных организаций.
The Yemenite War of 1979 was a short military conflict between North and South Yemen. Йеменская война 1979 года - краткосрочный военный конфликт между Северным и Южным Йеменом.
The Yemeni delegation welcomed the support provided by its international partners, particularly UNICEF, to guarantee a better life for children, in Yemen and elsewhere. Йеменская делегация положительно оценивает помощь, которую оказывают ему международные партнеры, в частности ЮНИСЕФ, в целях улучшения положения детей в Йемене и других странах.
Ms. AL-HAMAMI (Republic of Yemen) said her delegation would take the position it had taken in the two preceding years. Г-жа АЛЬ-ХАМАМИ (Йеменская Республика) говорит, что ее делегация занимает ту же самую позицию, которой она придерживалась на протяжении двух предшествующих лет.
Больше примеров...
Йеменский (примеров 22)
Yemen Council for Mother and Child Protection Йеменский совет по охране материнства и детства
The Yemen Executive Mine Action Centre is currently clearing areas at risk and, in cooperation with UNHCR and UNICEF, conducts awareness-raising sessions for displaced persons and refugees. Йеменский исполнительный центр по разминированию в настоящее время осуществляет операции по очистке опасных зон и, в сотрудничестве с УВКБ и ЮНИСЕФ, проводит информационные мероприятия для перемещенных лиц и беженцев.
We call upon Member States to provide all forms of material support to fund development projects and programmes in order to enable Yemen to realize and expedite the development process. Мы призываем государства-члены оказывать всевозможную материальную поддержку для финансировании проектов и программ в области развития, с тем чтобы йеменский народ смог реализовать и ускорить процесс развития.
Since the reunification of Yemen in 1990, the Yemeni people have enjoyed legislative and legal safeguards following the abolition of the laws that were in force during the period when the country was split into two halves. После объединения Йемена в 1990 году и отмены законов, действовавших в тот период, когда страна была разделена на две части, йеменский народ пользуется законодательными и правовыми гарантиями.
The division of Yemen between two different political entities has always met with the disapproval of the unitary Yemeni people, which never for a moment ceased to demand the unification of the country. Йеменский народ всегда был против раздела Йемена на два политических образования и неизменно выступал в поддержку воссоединения страны.
Больше примеров...
Йеменскую (примеров 6)
It gives me great pleasure to transmit herewith the Yemen initiative relevant to the resumption of dialogue between Fatah and Hamas. Имею честь препроводить настоящим Йеменскую инициативу, касающуюся возобновления диалога между движениями «Фатх» и «Хамас».
The CHAIRPERSON greeted the Yemeni delegation and invited it to submit the fifteenth and sixteenth periodic reports of Yemen. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует йеменскую делегацию и предлагает ей представить пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады Йемена.
Yemen reserved the right to adopt measures in relation to that problem and urged the international community to provide assistance in containing that infiltration into Yemeni territory. Йемен оставляет за собой право принимать меры по решению этой проблемы и настоятельно призывает международные сообщества оказать помощь в сдерживании такого проникновения на йеменскую территорию.
There were several non-governmental organizations working on human rights issues in Yemen, including a Yemeni human rights defence organization operating at the local, regional and international levels, and a documentation and welfare centre. В Йемене имеется несколько неправительственных организаций, занимающихся вопросами прав человека, включая йеменскую правозащитную организацию, осуществляющую свою деятельность на местном, региональном и международном уровнях, а также центр документации и благотворительной деятельности.
YEMAC established the Yemen Association for Landmine/ERW Survivors (YALS) in 2004. ЙИКПМД учредил в 2004 году Йеменскую ассоциацию выживших жертв наземных мин/НРБ (ЙАВЖНМ).
Больше примеров...
Йеменскому (примеров 7)
In 1918 the Ottomans lost Taiz to the new independent Yemen. 1918 год - Турки уступают Таиз получившему независимость Йеменскому Королевству.
Past history and recent experience illustrate that a crisis such as the one in Yemen tends to affect security and stability in the whole region. Как показывает история и опыт последних лет, кризис, подобный йеменскому кризису, как правило, сказывается на безопасности и стабильности во всем регионе.
Support for the Yemen Executive Mine Action Centre resulted in a drop in the national rate of landmine incidents by more than 60 per cent. Оказание поддержки Йеменскому центру по разминированию позволило более чем на 60 процентов сократить национальный показатель инцидентов, связанных с минами.
UNDP and the Mine Action Service have provided technical support to the National Mine Action Committee and the Yemen Mine Action Centre, while UNICEF supported risk education initiatives. ПРООН и Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, оказывают техническую поддержку Национальному комитету по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и Йеменскому центру по вопросам деятельности, связанной с разминированием, а ЮНИСЕФ способствует осуществлению инициатив, связанных с распространением информации о рисках.
Or just as likely, midnight tonight Yemen time, which means we have until 5 o'clock Или в полночь по Йеменскому времени, Что значит, времени у нас до 5-ти часов.
Больше примеров...
Эфиопия (примеров 32)
Those States include Ethiopia, Kenya, the Sudan, Uganda and Yemen. В число таких государств входят Йемен, Кения, Судан, Уганда и Эфиопия.
On 4 May 2006, foreign ministers of the Sana'a Forum countries (Ethiopia, the Sudan, the Transitional Federal Government of Somalia and Yemen), agreed to present an agenda to the Security Council for the lifting of the arms embargo. 4 мая 2006 года министры иностранных дел стран - членов Санского форума (Йемен, Переходное федеральное правительство Сомали, Судан и Эфиопия) решили предложить Совету Безопасности рассмотреть вопрос об отмене эмбарго на поставки оружия.
The second, which considers in particular the regional threat from Al-Qaida-related terrorism in Somalia, currently comprises Ethiopia, Kenya, Saudi Arabia, the Sudan, Tanzania and Yemen, as well as representatives of the Transitional Federal Government of Somalia. В состав второй группы, которая уделяет особое внимание региональной угрозе терроризма, порождаемой действиями «Аль-Каиды» в Сомали, в настоящее время входят Йемен, Кения, Саудовская Аравия, Судан, Танзания и Эфиопия, а также представители переходного федерального правительства Сомали.
Viet Nam, Yemen*, Zimbabwe*: draft resolution Эритрея и Эфиопия : проект резолюции
Through 9 meetings with troop and police-contributing countries (Malawi, Bolivia, Yemen, El Salvador, Nigeria, Ethiopia, Kenya, Brazil and India) Было проведено 9 совещаний с участием представителей стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты (Малави, Боливия, Йемен, Сальвадор, Нигерия, Эфиопия, Кения, Бразилия и Индия)
Больше примеров...