Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемен

Примеры в контексте "Yemen - Йемен"

Примеры: Yemen - Йемен
Yemen has acceded to several international agreements relating to the fight against corruption, including the initiative of international transparency in the mining and extraction industry sector. Йемен присоединился к ряду международных соглашений, касающихся борьбы с коррупцией, включая инициативу по обеспечению международной транспарентности в горнодобывающем и других добывающих секторах.
Yemen calls on all international actors to provide further assistance and support to the Transitional Federal Government in a manner that would enable it to rebuild Somalia. Йемен призывает всех международных участников и впредь предоставлять помощь и поддержку Переходному федеральному правительству в целях содействия восстановлению Сомали.
In May 2004, the United States authorities removed him to Yemen, where he has been in detention ever since. В мае 2004 года власти Соединенных Штатов перевезли его в Йемен, где он с тех пор содержится под стражей.
It was particularly gratifying that Yemen's signing of the Convention occurred at the same time that the parliamentary symposium was taking place in that country. Особенно отрадно отметить, что Йемен подписал Конвенцию во время проведения в этой стране парламентского симпозиума.
Mr. Obadi (Yemen) said that in recent years achievements in the field of information technology had had an impact on all spheres of human activity. Г-н Обади (Йемен) говорит, что в последние годы достижения в области информационных технологий оказали влияние на все сферы человеческой деятельности.
It is a position that Yemen adopted some time ago, in support of resolution 2758, adopted at the twenty-sixth session of the General Assembly in 1971. Некоторое время тому назад Йемен занял позицию в поддержку резолюции 2758, которая была принята на двадцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи в 1971 году.
As one of the least developed countries, Yemen, with the best interests of its citizens in mind, was making every effort to develop. Будучи одной из наименее развитых стран, Йемен, исходя из наилучших интересов своих граждан, предпринимает все усилия для обеспечения развития.
Like other least developed countries, Yemen is facing many difficult and dangerous problems, burdens, and challenges in terms of demography and development. Подобно другим менее развитым странам, Йемен сталкивается со многими сложными и угрожающими проблемами в области демографии и развития.
Mr. Al-Ethary (Yemen) said that the international community had a collective responsibility to find more effective ways to resolve refugee questions affecting many parts of the world. Г-н АЛЬ-ЭСАРИ (Йемен) говорит, что международное сообщество несет коллективную ответственность за изыскание более эффективных путей урегулирования проблем беженцев, затрагивающих многие районы мира.
Mr. Al-Ethary (Yemen) said that his delegation would abstain in the voting on the draft resolutions which did not command a consensus. Г-н АЛЬ-ЭСАРИ (Йемен) говорит, что его делегация воздержится при голосовании по проекту резолюции, в отношении которого отсутствует консенсус.
When the due historical process brought about the unity of the country, Yemen inherited two political and economic systems based on different organizational, cultural and ideological structures. Когда неизбежный исторический процесс привел к объединению страны, Йемен унаследовал две политические и экономические системы, базирующиеся на различных организационных, культурных и идеологических структурах.
In 27 cases, the persons concerned are mainly military personnel and civil servants who disappeared in the former People's Democratic Republic of Yemen. В 27 случаях соответствующие лица являются в основном военнослужащими и государственными служащими, которые исчезли в бывшей Народной Демократической Республике Йемен.
Mr. Al-Sindi (Yemen) said that his delegation was opposed to the inclusion of item 166 for the reasons already mentioned by other delegations. Г-н АС-СИНДИ (Йемен) говорит, что его делегация возражает против включения пункта 166 по причинам, уже упомянутым другими делегациями.
Ms. Al-Hamami (Yemen) said that the item under consideration concerned problems faced by all societies, in both developed and developing countries. Г-жа ЭЛЬ-ХАМАМИ (Йемен) говорит, что рассматриваемый вопрос касается проблем, с которыми сталкиваются все страны, как развитые, так и развивающиеся.
Mr. Abdullah (Yemen), endorsing the comments made by the representative of China, said that the recruitment procedures should be transparent and equitable. Г-н АБДАЛЛА (Йемен), поддерживая представителя Китая, подчеркивает, что процесс набора персонала должен осуществляться на транспарентной и справедливой основе.
Mr. Al-Akwaa (Yemen) said that his delegation attached particular importance to finding ways of alleviating the negative impact of sanctions on third States. Г-н АЛЬ-АКВАА (Йемен) говорит, что его делегация придает особое значение нахождению путей уменьшения негативного воздействия санкций на третьи государства.
Several delegations - I think Yemen was the first this afternoon - have mentioned the importance of the 12 international conventions against terrorism. Несколько делегаций, - мне кажется, что Йемен был первым сегодня днем, - сказали о значении 12 международных конвенций по вопросам борьбы с терроризмом.
Al-Kassar's People's Democratic Republic of Yemen end-user certificate Сертификат конечного пользователя Народной Демократической Республики Йемен для Аль-Кассара
Yemen provided a small amount of military assistance to the Transitional National Government, soon after it was established at the Arta Conference in Djibouti. Вскоре после того, как на Артской конференции в Джибути было учреждено Переходное национальное правительство, небольшую военную помощь ему оказал Йемен.
Mr. Al-Eryani (Yemen) reaffirmed the important role played by UNITAR and the significance of the services it provided, free of charge, to delegates. Г-н аль-Эрьяни (Йемен) вновь подтверждает важную роль ЮНИТАР и значение услуг, бесплатно предоставляемых им делегатам.
Yemen was well aware that all countries must participate in peacekeeping if it was to be neutral and universal. Йемен полностью отдает себе отчет в том, что для обеспечения ее нейтрального и универсального характера в этой деятельности должны участвовать все страны.
Cyprus, Kenya and Yemen: draft resolution Йемен, Кения и Кипр: проект резолюции
Baseline survey for the Area-Based Programme/Child Development Project, Yemen Первоначальный обзор зональной программы/проекта в области развития детей, Йемен
(Independent living and social reintegration - Yemen) (Самостоятельная жизнь и социальная реинтеграция - Йемен)
To include reference to the participation of persons with disabilities and their representative organizations. - Yemen) З. Включить ссылку на участие инвалидов и представляющих их организаций. - Йемен)