Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемен

Примеры в контексте "Yemen - Йемен"

Примеры: Yemen - Йемен
Signatures: Kazakstan, Lesotho, Slovakia and Yemen (30 September 1996) Подписание: Казахстан, Лесото, Словакия и Йемен (30 сентября 1996 года)
Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Somalia, Sudan and Yemen Джибути, Йемен, Сомали, Судан, Эритрея и Эфиопия
Mr. KAHTAN (Yemen) said that excision, an imported custom, was practised only in certain coastal areas of the country. Г-н КАХТАН (Йемен) заявляет, что женское обрезание, являющееся завезенным обычаем, практикуется только в отдельных прибрежных районах страны.
Mr. MOHAMAD HAJAR (Yemen), in reply to question 27, said that the Covenant was an integral part of his country's legislation. Г-н МОХАМАД НАДЖАР (Йемен), отвечая на вопрос 27, говорит, что Пакт является неотъемлемой частью законодательства его страны.
It stated that despite limited resources, Yemen had spared no effort to provide education free of charge and had enlarged vocational training and education. Она заявила, что Йемен, несмотря на ограниченные ресурсы, делает все возможное для организации бесплатного обучения и развивает систему профессионально-технического образования.
Jordan referred to the importance attached by Yemen to the advancement of women and its cooperation with UNHCR regarding the situation of refugees. Иордания отметила, что Йемен придает большое значение делу улучшения положения женщин и сотрудничеству с УВКБ в вопросах, связанных с беженцами.
Significant progress towards eliminating MNT already has been achieved in countries such as Bangladesh, Chad, Ethiopia, India, Myanmar and Yemen. Значительный прогресс на пути к ликвидации СРН уже достигнут в таких странах, как Бангладеш, Индия, Йемен, Мьянма, Чад и Эфиопия.
Yemen has moved towards democracy and a multiparty system with political organizations and parties in civil society and has developed various trade unions, and associations. Йемен совершил переход к демократии и многопартийной системе, в стране ныне действуют политические организации и партии гражданского общества, созданы различные профсоюзы и ассоциации.
A regional workshop was organized to exchange national experience on census management in Sanaa, Yemen, from 12 to 23 July 2003. 12-23 июля 2003 года в Сане, Йемен, был организован региональный семинар-практикум для обмена национальным опытом в области управления переписями.
Yemen is one of the countries that have suffered from the scourge of landmines and we have supported all efforts to put an end to them. Йемен является одной из стран, пострадавших от зла наземных мин, и мы поддерживаем все усилия, направленные на их ликвидацию.
During the past year, we have witnessed a steady wave of refugees from Somalia trying to cross the Gulf of Aden to Yemen. В течение последнего года мы наблюдаем постоянный наплыв беженцев из Сомали, пытающихся попасть в Йемен через Аденский залив.
Because of our geographic proximity, we in Yemen suffer the consequences of that deterioration in the Horn of Africa, and especially in Somalia. В силу своей географической близости Йемен испытывает на себе последствия ухудшившейся ситуации на Африканском Роге, и в частности в Сомали.
Yemen suggested that voluntary restraint of fishing efforts should also be implemented in the regulatory area of the newly established South West Indian Ocean Fisheries Commission. Йемен выступил с предложением о добровольном сдерживании промыслового усилия также в районе, который регулируется недавно созданной Комиссией по рыболовству в юго-западной части Индийского океана.
Yemen attached particular importance to microcredit as a means of reducing poverty and unemployment, to which end it had established its own Social Development Fund. Йемен придает особое значение микрокредитованию как инструменту снижения уровня нищеты и безработицы, создав с этой целью свой собственный фонд социального развития.
Ms. Monroy (Mexico) said that Egypt, Ethiopia and Yemen had joined the sponsors. Г-жа МОНРОЙ (Мексика) говорит, что к числу авторов проекта присоединились Египет, Йемен и Эфиопия.
In the interim Djibouti, Somalia, the Sudan and Yemen have agreed to coordinate efforts to combat piracy and armed robbery against ships. Тем временем Джибути, Сомали, Судан и Йемен достигли договоренностей о координации своих усилий по борьбе с пиратством и вооруженным разбоем против судов39.
In a further move to bolster dialogue, he recently travelled to Qatar, Yemen and Saudi Arabia, as he mentioned. В качестве еще одного шага по укреплению диалога недавно он совершил поездку в Катар, Йемен и Саудовскую Аравию, как он сказал.
The Group also asked about the whereabouts of several Yemeni nationals who had attended training camps in Afghanistan and were repatriated to Yemen. Группа также задала вопрос о местонахождении нескольких йеменских граждан, которые занимались в учебных лагерях в Афганистане и были репатриированы в Йемен.
Reporting on the disposal of confiscated property, Kenya, Morocco and Yemen reported partial compliance and Rwanda full compliance. Сообщая о распоряжении конфискованным имуществом, Йемен, Кения и Марокко сообщили о частичном, а Руанда о полном соблюдении.
Yemen shared the concern of other least developed countries regarding disproportionately high levels of obligations, and hoped to receive capacity-building assistance that would help it to achieve its goal. Йемен разделяет озабоченность других наименее развитых стран по поводу непропорционально высокого уровня обязательств и надеется получить помощь в области создания потенциала, которая поможет ему добиться своей цели.
Mr. Al-Najar (Yemen) said that the role of the media was to report facts objectively and clearly, without any doctoring. Г-н аль-Наяр (Йемен) говорит, что роль средств массовой информации состоит в четком и объективном сообщении фактов без их фальсификации.
Yemen had a strong will to improve and to change; and was dedicated to the development process. Йемен полон решимости идти по пути прогресса и перемен; он привержен делу развития.
Yemen had suffered from acts of political terrorism, and believed that it was a serious scourge that violated the principles of democracy and law. Йемен страдал от актов политического терроризма и считает, что это серьезное бедствие, представляющее собой нарушение принципов демократии и законности.
He also hoped to take up the invitation to visit Yemen so as to help support its project on small and medium enterprises. Он также рас-считывает воспользоваться приглашением посетить Йемен, чтобы оказать поддержку проекту по малым и средним предприятиям для Йемена.
Mexico and Peru took significant steps towards democratic change in the period 2000-2001; Cambodia, Nigeria and Yemen are continuing with democratic transitions that were initiated earlier. Мексика и Перу в период 2000-2001 годов предприняли значительные шаги в направлении демократических перемен; Камбоджа, Нигерия и Йемен продолжают демократический переход, начатый ранее.