Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемен

Примеры в контексте "Yemen - Йемен"

Примеры: Yemen - Йемен
The Council expresses concern over reports of money and weapons being brought into Yemen from outside for the purpose of undermining the transition. Совет выражает озабоченность по поводу сообщений о том, что в Йемен из-за рубежа поступают денежные средства и оружие для того, чтобы подорвать процесс перехода.
In 2013, the Security Council undertook two field missions, visiting Yemen in January and the Great Lakes region and Addis Ababa in October. В 2013 году Совет Безопасности предпринял две полевые миссии, посетив в январе Йемен и в октябре район Великих озер и Аддис-Абебу.
They are obliged by law to leave Switzerland; in case of non-compliance, they would be forcibly deported to Yemen. По закону они обязаны покинуть Швейцарию; в противном случае они будут насильственно депортированы в Йемен.
The strategy has also strengthened collaboration with ministries of education leading to the mainstreaming of refugees within national education systems in several countries, including Rwanda and Yemen. Стратегия позволила также укрепить сотрудничество с министерствами образования, в результате чего был обеспечен повсеместный допуск беженцев в национальные образовательные учреждения в нескольких странах, включая Йемен и Руанду.
Continue to pay attention to the protection of political rights and civil freedoms (Yemen); 109.32 продолжать уделять внимание защите политических прав и гражданских свобод (Йемен);
Yemen welcomed the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (CPED) and new legal rules to expand human rights legislation. Йемен приветствовал ратификацию Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (МКНИ) и разработку новых юридических правил, направленных на расширение законодательства в области прав человека.
Liberia, Sierra Leone, Uganda, Yemen Либерия, Сьерра-Леоне, Уганда, Йемен
A general clause in the Constitution stated that parliament must approve all international instruments to which Yemen was a party, thus providing for their subsequent inclusion in domestic legislation. В одном из общих положений Конституции говорится, что парламент должен одобрять все международные документы, участником которых является Йемен, что, таким образом, предусматривает их последующее включение в национальное законодательство.
Mr. Abdullah (Yemen) said that Yemeni society was considered homogeneous because the population and the various groups comprising it coexisted peacefully. Г-н Абдулла (Йемен) уточняет, что йеменское общество считается однородным, т.к. население и разные составляющие его группы мирно сосуществуют на территории страны.
Mr. Al-Khazan (Yemen) said that differences in interpreting the principles established by sharia did not play a role in the classification of an offence. Г-н Аль-Хазан (Йемен) сообщает, что различия в толковании принципов шариата не учитываются при квалификации какого-либо правонарушения или преступления.
He also invited the State party to provide, at a later date, statistical data on refugees and asylum-seekers whom Yemen considered to have been "invited". Наряду с этим Докладчик предлагает государству-участнику предоставить впоследствии статистические данные о беженцах и просителях убежища, которых Йемен считает "приглашенными".
During the extension period Yemen will carry out the following activities: В период продления Йемен будет осуществлять следующие виды деятельности:
Additionally, Yemen seeks to increase its capacity by carrying out the following: Кроме того, Йемен стремится нарастить свой потенциал за счет проведения следующего:
However Yemen is confident that it will also be in a condition to clear minefields identified over the course of surveys during the extension period. Однако Йемен убежден, что он также будет в состоянии расчистить минные поля, идентифицированные в ходе обследований в период продления.
Yahya Hussein Ahmad Shaqibel, born in 1980, is a Yemeni national, who usually resides with his wife in Sana'a, Yemen. Яхья Хусейн Ахмад Шакибел, 1980 года рождения, является гражданином Йемена, постоянно проживающим со своей супругой в Сане, Йемен.
He moved back to Yemen in 2006, after cancelling his residency in Saudi Arabia and following all the appropriate legal procedures to leave that country. Он вернулся в Йемен в 2006 году, закончив свое пребывание в Саудовской Аравии и завершив все необходимые юридические процедуры, связанные с переселением из страны.
Despite the progress made in the transition process, Yemen continues to face many challenges, with the political process not yet translated into consolidated stability and security gains throughout. Несмотря на достигнутые в процессе перехода успехи, Йемен по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами, и политический процесс еще не привел к укреплению стабильности и безопасности.
122.81 Continue its efforts to provide development and humanitarian aid to least developed countries (Yemen); 122.81 продолжать усилия по оказанию помощи в целях развития и гуманитарной помощи наименее развитым странам (Йемен);
Yemen is among the world's poorest countries and is faced with a high rate of population growth accompanied by sluggish economic development. Йемен является одной из самых бедных стран мира; в нем наблюдаются высокие темпы роста численности населения и медленные темпы экономического развития.
In 2000, Yemen was ranked 72 among 85 countries in respect of human poverty indicators. В 2000 году Йемен занял 72-е место среди 85 стран по показателям нищеты населения.
With regard to the Millennium Development Goals, Yemen had established national plans to reduce poverty and ensure that universal primary education would be achieved on time. Что касается Целей развития тысячелетия, то Йемен принял национальные планы по сокращению масштабов нищеты и обеспечению своевременного достижения целей всеобщего начального образования.
A second phase of the programme (2014-2017) is now under way, covering 16 African countries and Yemen. В настоящее время осуществляется второй этап данной программы (2014 - 2017 годы), который охватывает 16 африканских стран и Йемен.
(b) Clearance: Belarus, Lao People's Democratic Republic, Philippines and Yemen. Ь) разминирование: Беларусь, Йемен, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Филиппины;
The HR Committee strongly encouraged Yemen to engage in taking full civilian control of and completely reforming the security apparatus, including the armed forces. КПЧ решительно призвал Йемен принять меры к тому, чтобы обеспечить полный гражданский контроль над аппаратом безопасности, включая вооруженные силы, и провести его комплексную реформу.
The United Nations Humanitarian Air Service was active in 14 countries, including Afghanistan, Mali, Somalia, South Sudan and Yemen. Служба гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций работала в 14 странах, включая Афганистан, Йемен, Мали, Сомали и Южный Судан.