Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемен

Примеры в контексте "Yemen - Йемен"

Примеры: Yemen - Йемен
Yemen is virtually a pioneer among the countries of the region in this domain. Среди стран региона Йемен практически является пионером в этой области.
Yemen recognized that the high dropout rate among girls at the secondary level was a serious problem. Йемен признает, что высокие показатели отсева девочек в средних школах является серьезной проблемой.
South Yemen (formerly the People's Democratic Republic of Yemen) made polygamy legal with a new Family Code in 1992. Южный Йемен (бывшая Народно-Демократическая Республика Йемен) в 1992 году принял новый семейный кодекс, узаконив полигамию.
Brotherly Yemen has survived its transient crisis and remains one united country, whose citizens are working with more determination and greater expectations, to build the modern State of Yemen. Братский Йемен пережил свой кратковременный кризис и остается одной единой страной, граждане которой продолжают трудиться еще с большей решимостью и с большими надеждами создать современное государство Йемен.
Yemen continued to oppose it because Yemen had itself suffered division and did not wish to promote it. Йемен продолжает выступать против этого предложения, поскольку Йемен сам пострадал от раздела и не желает поощрять его.
Yemen inquired about Government efforts, in cooperation with the international community, to reduce the number of refugees fleeing to neighbouring countries, such as Yemen. Йемен поинтересовался, какие усилия предпринимает правительство в сотрудничестве с международным сообществом для сокращения числа беженцев, спасающихся в таких соседних странах, как Йемен.
Mr. Al-Eryani (Yemen) said that, as one of the poorest countries in the region, Yemen faced considerable challenges in the area of social development. Г-н аль-Эрьяни (Йемен) говорит, что, будучи одной из беднейших стран в регионе, Йемен сталкивается со значительными вызовами в области социального развития.
Ms. No-man (Yemen) said that Yemen attached particular importance to agenda item 123 because human resources development was the cornerstone of the whole development process. Г-жа Нуман (Йемен) говорит, что Йемен придает особое значение пункту 123 повестки дня, так как развитие людских ресурсов является краеугольным камнем всего процесса развития.
Yemen was admitted to membership in the United Nations on 30 September 1947 and Democratic Yemen on 14 December 1967. Йемен был членом Организации Объединенных Наций с 30 сентября 1947 года, а Демократический Йемен - с 14 декабря 1967 года.
Mr. ALAIDEROOS (Yemen), speaking on agenda item 110, said that Yemen had always accorded high priority to children. Г-н АЛЬ-АЙДРУС (Йемен), выступая по пункту 110 повестки дня, говорит, что Йемен всегда первоочередное внимание уделял вопросу о детях.
Yemen does not agree that it should be asked to leave the island simply because the Eritrean side believes Yemen is mistaken in exercising its sovereignty there. Йемен не согласен с тем, что ему предлагают покинуть остров просто, потому что эритрейская сторона считает, что Йемен ошибочно полагает, что он имеет суверенитет над этим островом.
Mr. Taissir (Yemen) said that Yemen had made considerable progress in ensuring respect for the rights of persons deprived of their liberty. Г-н Тайссир (Йемен) говорит, что Йемен достиг значительного прогресса в плане уважения прав лиц, лишенных свободы.
Ms. Kaid (Yemen) said that Yemen considered education to be very important in empowering women and combating stereotypes that negatively affected women. Г-жа Каид (Йемен) говорит, что Йемен рассматривает образование в качестве крайне важного аспекта в расширении прав женщин и в борьбе со стереотипами, отрицательно сказывающимися на женщинах.
The Foreign Minister said Yemen welcomed the ongoing role of the Council in supporting Yemen's transition. Министр иностранных дел заявил, что Йемен приветствует роль Совета в оказании Йемену поддержки в переходный период.
Yemen has stated that there is a need for coordination between Yemen and other countries in the region to stop the illegal traffic of arms. Йемен заявил, что для прекращения незаконной торговли оружием необходимо координировать деятельность Йемена и других страна региона.
So, instead of exporting religious radicalism to Yemen, importing its manpower could neutralize Yemen's problems. Итак, вместо того, чтобы экспортировать религиозный радикализм в Йемен, импортирование из него ручного труда могло бы нейтрализовать проблемы Йемена.
The Yemen Times already has a strong reputation in Yemen as an independent English language newspaper. За «Йемен Таймс» в Йемене уже закрепилась прочная репутация независимой англоязычной газеты.
Accordingly, by note verbale dated 16 October 1997, the Government of Yemen invited the Working Group to visit Yemen. Соответственно, правительство Йемена вербальной нотой от 16 октября 1997 года предложило Рабочей группе посетить Йемен.
Yemen commended Lebanon for the efforts made to further promote human rights and appreciated its acceptance of 83 recommendations, including those made by Yemen. Йемен воздал должное Ливану за предпринятые усилия в целях дальнейшего поощрения прав человека и высоко оценил принятие Ливаном 83 рекомендаций, включая рекомендации, вынесенные Йеменом.
A recent multidisciplinary mission of regional advisers to Yemen, headed by the Executive Secretary, will launch a series of operational activities in Yemen. Недельная многопрофильная миссия консультантов в Йемен, возглавляемая Исполнительным секретарем, посетит Йемен позволит начать осуществление ряда оперативных мероприятий в Йемене.
Mr. AL-HAWIRI (Yemen) said that, over the past 15 years, Yemen had seen far-reaching political and economic change. Г-н АЛЬ-ХАВИРИ (Йемен) говорит, что в течение последних 15 лет в Йемене были отмечены далеко идущие политические и экономические изменения.
Mr. ABDULLAH (Yemen) hoped that the concluding observations would reproduce members' positive comments about Yemen's activities to combat discrimination. Г-н АБДУЛЛАХ (Йемен) надеется, что заключительные замечания будут отражать позитивные замечания членов в отношении осуществляемой Йеменом деятельности по борьбе с дискриминацией.
Since the Ottoman conquest of Yemen in 1517, it had been known as the Yemen Eyalet. После османского завоевания Йемена в 1517 году на его территории был образован эялет Йемен.
The Committee welcomes the succession of Yemen to the Covenant, which was previously acceded to by the Democratic Republic of Yemen in 1986. Комитет приветствует правопреемство Йемена в отношении Пакта, к которому ранее, в 1986 году, присоединилась Демократическая Республика Йемен.
Despite the economic difficulties that face the country, Yemen meets its international obligations in respect of refugees and a genuine partnership exists between Yemen and UNHCR. Несмотря на переживаемые страной экономические трудности, Йемен выполняет свои международные обязательства в отношении беженцев, и между Йеменом и УВКБ сложились отношения подлинного партнерства.