In recognition of international law and its growing role in the organization of international relations, Yemen has adapted its Constitution to reflect, in its sixth article, a clear affirmation of its harmonization with the United Nations Charter and internationally-recognized norms of international law. |
В знак признания международного права и его растущей роли в организации международных отношений Йемен видоизменил свою конституцию, внеся в нее, в шестую статью, четкое подтверждение ее соответствия Уставу Организации Объединенных Наций и международно принятым нормам международного права. |
Yemen nevertheless reaffirmed its commitment to cooperate with the international community in fighting terrorism on the basis of shared responsibility; it reported regularly to the Counter-Terrorism Committee and was a party to 12 international and regional counter-terrorism instruments. |
Тем не менее Йемен подтвердил свою приверженность делу сотрудничества с международным сообществом в борьбе с терроризмом на основе общей ответственности; он регулярно представляет доклады Контртеррористическому комитету и является стороной 12 международных и региональных документов по борьбе с терроризмом. |
The Water, Natural Resources and Small Island Developing States Branch of the Division received requests for technical assistance and advisory services from several countries in 2003, including Nicaragua, the Niger, Tajikistan, Yemen and several small island developing States. |
В 2003 году Сектор по проблемам водоснабжения, природных ресурсов и малых островных развивающихся государств получил просьбы об оказании технической помощи и консультативных услуг от таких государств, как Йемен, Нигер, Никарагуа и Таджикистан, а также от ряда малых островных развивающихся государств. |
186.245. Give priority to the right of people to development and to continue efforts to uplift the standard of living of the people in the framework of China's efforts to protect and promote human rights (Yemen); |
186.245 отдавать приоритет праву народа на развитие и продолжать усилия по поддержанию уровня жизни населения в рамках деятельности Китая по поощрению и защите прав человека (Йемен); |
Azerbaijan, Belgium, Bolivia, Congo, France, Germany, Italy, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Liberia, Moldova, Nigeria, Norway, Sierra Leone, Spain, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Yemen: draft resolution |
Азербайджан, Бельгия, Боливия, Германия, Испания, Италия, Йемен, Казахстан, Конго, Кыргызстан, Либерия, Молдова, Нигерия, Норвегия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Сьерра-Леоне и Франция: проект резолюции |
Barbados, Belize, Bhutan, Botswana, Côte d'Ivoire, Grenada, Guyana, Haiti, India, Jamaica, Lesotho, Myanmar, Nepal, Niger, Pakistan, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, South Africa, Trinidad and Tobago, Yemen |
Барбадос, Белиз, Бутан, Ботсвана, Кот-д'Ивуар, Гренада, Гайана, Гаити, Индия, Ямайка, Лесото, Мьянма, Непал, Нигер, Пакистан, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Южная Африка, Тринидад и Тобаго, Йемен |
Tunisia 143, Niger 140, German Democratic Republic 133, Philippines 131, Cuba 77, Colombia 68, Yugoslavia 2, Bulgaria 1, Democratic Yemen 1, Jordan 1, Libya 1, Romania 1, Zaire 1 |
Тунис 143, Нигер 140, Германская Демократическая Республика 133, Филиппины 131, Куба 77, Колумбия 68, Югославия 2, Болгария 1, Демократический Йемен 1, Иордания 1, Ливия 1, Румыния 1, Заир 1 |
Requests the Chairman of the 32nd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers held in Sana'a, Yemen on 28-30 of June 2005, to convey this resolution to Switzerland in its capacity as the depositary country of the Geneva Conventions. |
просит Председателя тридцать второй сессии Исламской конференции министров иностранных дел, состоявшейся в Сане, Йемен, 28 - 30 июня 2005 года, передать настоящую резолюцию Швейцарии, выступающей в качестве депозитария Женевских конвенций. |
Benin, Botswana, Burkina Faso, China, Djibouti, Egypt, Ethiopia, Ghana, Kenya, Morocco, Mozambique, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, Somalia, South Africa, the United Republic of Tanzania and Yemen: draft resolution |
Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Гана, Джибути, Египет, Йемен, Кения, Китай, Марокко, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Сомали, Сьерра-Леоне, Эфиопия и Южная Африка: проект резолюции |
Barbados, Botswana, Canada, Denmark, Estonia, Finland, Jamaica, Kenya, Maldives, Namibia, Norway, Seychelles, St. Lucia, Swaziland, Sweden, Tajikistan, Ukraine, Uzbekistan, Yemen, Zimbabwe |
Барбадос, Ботсвана, Дания, Зимбабве, Йемен, Канада, Кения, Мальдивские О-ва, Намибия, Норвегия, Свазиленд, Сейшельские О-ва, Сент-Люсия, Таджикистан, Узбекистан, Украина, Финляндия, Швеция, Эстония, Ямайка |
Countries Completed Albania, Bolivia, Burkina Faso, Ethiopia, Gambia, Guinea, Guyana, Honduras, Malawi, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, Niger, Rwanda, Uganda, United Republic of Tanzania, Viet Nam, Yemen and Zambia |
Албания, Боливия, Буркина-Фасо, Вьетнам, Гайана, Гамбия, Гвинея, Гондурас, Замбия, Йемен, Мавритания, Малави, Мозамбик, Нигер, Никарагуа, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Уганда и Эфиопия |
Bangladesh, France, Indonesia, Madagascar, Mongolia, Nicaragua, Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation, Thailand, Yemen and Zambia |
Бангладеш, Замбия, Индонезия, Йемен, Мадагаскар, Монголия, Никарагуа, Республика Корея, Республика Молдова, Российская Федерация, Таиланд и Франция |
To strengthen initiatives aimed at intercultural and inter-religious dialogue that promote mutual understanding between different communities, and adopt projects that contribute to integration (Lebanon); to ensure a climate of constructive and transparent interaction between different cultures and religions (Yemen); |
Укрепить инициативы, направленные на межкультурный и межрелигиозный диалог, способствующий взаимопониманию между различными общинами, и разработать проекты, содействующие интеграции (Ливан); обеспечить атмосферу конструктивного и открытого взаимодействия между различными культурами и религиями (Йемен); |
Asia and the Pacific: Fiji, Philippines, Qatar, Yemen (two years); China, Japan, Jordan, Thailand (four years); |
Азия и Тихий океан: Йемен, Катар, Фиджи, Филиппины (сроком на два года); Иордания, Китай, Таиланд, Япония (сроком на четыре года); |
91.11. Continue its persistent efforts to promote mechanisms for the protection of the rights of children, particularly children with disabilities, and to secure their rights, and continue the implementation of programmes for children (Yemen); 91.12. |
91.11 продолжать прилагать настойчивые усилия для содействия созданию механизмов для защиты прав детей, в частности детей-инвалидов, и гарантирования их прав и продолжать осуществление программ для детей (Йемен); |
Yemen has endeavoured to improve the coverage of health care and to enhance the quality of health services by adopting various kinds of measures including legislative enactments aimed at developing the health sector: |
Йемен стремится расширять охват населения услугами здравоохранения и повышать качество этих услуг путем принятия различных мер, включая законодательные акты, направленные на развитие здравоохранения: |
Yemen: Electrical and electronic switches, contacts and relays with mercury (52 per cent), extraction, refining and use of mineral oil (26 per cent) and batteries containing mercury (8 per cent). |
м) Йемен: электрические переключатели, контакты и реле с использованием ртути (52 процента), нефть - добыча, перегонка и использование (26 процентов) и аккумуляторные батареи с содержанием ртути (8 процентов). |
To continue measures to end trafficking in human beings (Yemen); and to strengthen further its efforts to end trafficking in women and children, and to take effective measures to prosecute and punish trafficking in persons (Canada); |
Продолжать принимать меры по прекращению торговли людьми (Йемен); укрепить усилия по прекращению торговли женщинами и детьми и принять эффективные меры по преследованию и наказанию виновных в торговле людьми (Канада); |
To continue its efforts to fight against discriminatory and racist behaviour and trends (Yemen); to continue the steps in its policy to combat discrimination, especially in view of the increased number of racist acts (Lebanon); |
Продолжать усилия по борьбе с дискриминационными и расистскими поведением и тенденциями (Йемен); продолжать принятие мер в рамках политики по борьбе с дискриминацией, особенно с учетом увеличения числа случаев проявления расизма (Ливан); |
Cuba 146, Democratic Republic of Yemen 140, Romania 136, Cote d'Ivoire 135, Zaire 128, Yemen 6, Argentina 1, Barbados 1, Costa Rica 1, Ghana 1, India 1, Mali 1, Niger 1, Poland 1, Zambia 1 |
Куба 146, Демократическая Республика Йемен 140, Румыния 136, Кот-д'Ивуар 135, Заир 128, Йемен 6, Аргентина 1, Барбадос 1, Коста-Рика 1, Гана 1, Индия 1, Мали 1, Нигер 1, Польша 1, Замбия 1 |
At an informal meeting on 26 November 2003, the Committee met to consider the report of its mission to the region, which, from 11 to 21 November 2003, had visited Djibouti, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Italy, Kenya and Yemen. |
На неофициальном заседании 26 ноября 2003 года Комитет рассмотрел доклад его выездной миссии в регион, в ходе которой с 11 по 21 ноября 2003 года члены Комитета посетили Джибути, Египет, Италию, Йемен, Кению, Эритрею и Эфиопию, |
2000-2001 Secretary-General of Soul, Yemen |
2000-2001 годы Генеральный секретарь Общества развития женщин и детей, Йемен |
Development projects - Yemen 200432 |
Проекты в области развития - Йемен (200432) |
No reply. Yemen. |
Ответа получено не было. Йемен. |
a.m. Yemen: conclusions and recommendations |
Йемен: выводы и рекомендации |