Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемен

Примеры в контексте "Yemen - Йемен"

Примеры: Yemen - Йемен
Mohammad Muthana Al Ammari is a Yemeni national born in 1980 and normally resides in Sana'a, Yemen, with his family. Мухаммед Мутана Аль Аммари является гражданином Йемена, 1980 года рождения и обычно проживает в Сане, Йемен, со своей семьей.
Despite difficult circumstances, Yemen had achieved a number of successes in advancing child rights. Несмотря на сложные обстоятельства, Йемен добился определенных успехов в сфере содействия правам ребенка.
The Foreign Minister reiterated that Yemen remained committed to the transition plan based on the Gulf Cooperation Council initiative. Министр иностранных дел повторил, что Йемен сохраняет приверженность плану перехода, основанному на инициативе Совета сотрудничества стран Залива.
He said the National Dialogue Conference was entering the final stage, and Yemen had made remarkable progress despite evident challenges. Он сказал, что Конференция по национальному диалогу вступила в заключительную фазу, и Йемен, несмотря на очевидные сложности, добился впечатляющих успехов.
Yemen commended the pursuit of a policy of transitional justice. Йемен с удовлетворением отметил проведение политики по обеспечению правосудия на переходном этапе.
This report comes as Yemen is experiencing political, economic, security and social turmoil. Настоящий доклад выходит в период, когда Йемен испытывает политические, экономические, военные и социальные потрясения.
Yemen faces a number of development challenges, the most salient being the growth of poverty. Йемен сталкивается с рядом проблем в развитии, наиболее существенной из которых является расширение масштабов бедности.
Yemen welcomed the clear description in the national report of the human rights situation and the challenges faced. Йемен выразил удовлетворение тем, что в национальном докладе дано четкое описание положения в области прав человека и стоящих перед страной проблем.
Yemen would continue to fight terrorism, since it undermined development and greatly increased humanitarian requirements. Йемен продолжит борьбу против терроризма, поскольку он подрывает развитие и значительно увеличивает гуманитарные потребности.
China called on the international community to pay attention to the difficulties faced by Yemen and provide assistance accordingly. Китай призвал международное сообщество обратить внимание на трудности, с которыми сталкивается Йемен, и предоставить ему соответствующую помощь.
The Congo commended efforts to stabilize the socio-political and economic environment and encouraged Yemen to continue promoting national dialogue. Делегация Конго с одобрением отметила усилия по стабилизации социально-политического и экономического положения и призвала Йемен принимать дальнейшие меры по развитию общенационального диалога.
Yemen was among 97 States that had not abolished the death penalty. Йемен относится к числу 97 государств, не отменивших смертную казнь.
It urged Yemen to give priority to respect for human rights in the new Constitution and in the forthcoming presidential elections. Она настоятельно призвала Йемен уделить приоритетное внимание соблюдению прав человека в новой Конституции и во время предстоящих президентских выборов.
In principle, Yemen always approved requests for visits by Special Rapporteurs. В принципе Йемен всегда удовлетворял просьбы о посещении страны специальными докладчиками.
Yemen confirmed its readiness to welcome visits whenever the Special Rapporteurs saw fit. Йемен подтвердил свою готовность принимать у себя специальных докладчиков в любое подходящее для них время.
It noted that Yemen had recently expressed its readiness to join the ICC. Она отметила, что недавно Йемен заявил о готовности присоединиться к МУС.
Later he went to Yemen, where he resided for 11 months. Позднее он перебрался в Йемен, где находился в течение 11 месяцев.
CRC further urged Yemen to prohibit charging fees for birth registration in law and in practice. КПР также настоятельно призвал Йемен законодательно и на практике запретить взимание сборов за регистрацию рождений.
The ILO Committee of Experts asked Yemen to take steps to ensure equal remuneration for men and women for work of equal value. Комитет экспертов МОТ просил Йемен принять меры к тому, чтобы обеспечить мужчинам и женщинам равное вознаграждение за труд равной ценности.
JS8 noted that since 2009, Yemen did not take any action to achieve the implementation of the UPR recommendations. Авторы СП8 отметили, что с 2009 года Йемен не предпринимал каких-либо действий по обеспечению выполнения рекомендаций УПО.
Yemen commended Senegal on creating a unit to combat human trafficking and coordinating with civil society to protect victims and prosecute perpetrators. Йемен отдал должное Сенегалу за создание специальной структуры по борьбе с торговлей людьми и за координацию усилий с гражданским обществом в целях защиты жертв и преследования виновных.
It was sent to the address given to you by Abdul Habaza before he fled to Yemen. Отправлено с адреса, который дал вам Абдул Хабаза перед побегом в Йемен.
He flew to Yemen via Egypt. Он улетел в Йемен через Египет.
Hetty had me back in Yemen within a week of Abdul arriving. Хэтти отправила меня обратно в Йемен через неделю после приезда Абдула.
You must be pleased to be back in Yemen; see your family. Должны быть ты рад вернуться в Йемен, к семье.