Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемен

Примеры в контексте "Yemen - Йемен"

Примеры: Yemen - Йемен
Yemen was making a significant effort to stabilize its security situation, build peace in the country and protect the rights of children. Йемен прилагает значительные усилия для стабилизации положения в плане безопасности, укрепления мира в стране и защиты прав детей.
Examples of countries under this category include Nepal, the United Republic of Tanzania, and Yemen. Примерами стран, относящихся к этой категории, являются Йемен, Непал и Объединенная Республика Танзания.
Yemen would continue to cooperate fully with UNHCR and was committed to upholding its obligations towards the refugees found in the country. Йемен будет и впредь в полной мере сотрудничать с УВКБ и привержен выполнению своих обязательств перед беженцами, находящимися в стране.
Yemen had an open-door policy for Somali refugees, despite its own enormous security and economic challenges. Йемен проводит политику открытых дверей в отношении сомалийских беженцев, несмотря на свои собственные серьезные проблемы в области безопасности и экономики.
Yemen was therefore working for a solution to the crisis in Somalia that had resulted in massive emigration from that country. Поэтому Йемен работает над поиском решения кризиса в Сомали, следствием которого стала массовая эмиграция из этой страны.
Yemen welcomed the constitutional amendments promoting the role of Parliament and political parties as well as local authorities. Йемен приветствовал конституционные поправки, призванные повысить роль парламента и политических партий, а также местных органов власти.
Yemen also commended Kazakhstan's accession to more than 60 international instruments concerning human rights, including seven United Nations treaties. Кроме того, Йемен с удовлетворением отметил присоединение Казахстана к более чем 60 международным договорам, касающимся прав человека, включая 7 договоров Организации Объединенных Наций.
Yemen noted that Qatar had made remarkable progress in all areas, realizing broad development. ЗЗ. Йемен отметил, что Катар достиг заметного прогресса во всех областях, обеспечив широкомасштабное развитие страны.
Yemen expressed satisfaction at the information provided in the national report on migration, asylum policies and the fight against trafficking. Йемен выразил удовлетворение представленной в национальном докладе информацией о миграции, политике предоставления убежища и о борьбе с торговлей людьми.
Yemen welcomed Italy's transparency in acknowledging certain racist trends in society, noting that Italy needed to continue its efforts to eradicate those trends. Йемен приветствовал открытое признание Италией некоторых расистских тенденций в обществе, подчеркнув необходимость продолжения усилий по их искоренению.
Since January 2010, more than 21,000 individuals had crossed into Yemen. Начиная с января 2010 года в Йемен переправилось более 21000 человек.
Yemen suffers from scarce water resources and overpopulation, which adversely affect the sustainability and soundness of the environment. Йемен страдает от нехватки водных ресурсов и перенаселения, что отрицательно сказывается на устойчивости и состоянии окружающей среды.
Yemen indicated that Viet Nam's participation showed its commitment to the work of the Council and the universal periodic review. Йемен отметил, что участие Вьетнама стало свидетельством его поддержки работы Совета и процесса универсального периодического обзора.
Yemen accepted recommendation 10 within the limits of Islamic sharia. Йемен принял рекомендацию 10 с учетом ограничений, предусмотренных исламским шариатом.
Yemen had actively cooperated with the international community and United Nations human rights institutions. Йемен активно сотрудничал с международным сообществом и учреждениями Организации Объединенных Наций по правам человека.
It requested a clarification on Yemen's position on recommendations 20 and 21. Она просила Йемен представить разъяснения в отношении его позиции, касающейся рекомендаций 20 и 21.
Human Rights Watch urged Yemen to implement the accepted recommendations, including in the southern and northern regions. Организация по наблюдению за осуществлением прав человека настоятельно призвала Йемен осуществить принятые рекомендации, в том числе в южных и северных районах страны.
He is single and normally lives with his family in Aden Governorate, Yemen. Он холост и обычно проживал вместе со своей семьей в мухафазе Аден (Йемен).
Yemen had ratified most international counter-terrorism instruments and taken numerous measures to fight terrorism at the national level. Йемен ратифицировал большинство международных документов по борьбе с терроризмом и принял многочисленные меры для борьбы с терроризмом на национальном уровне.
Yemen praised Morocco for its attention to UPR showing its sincerity towards United Nations mechanisms. Йемен высоко отозвался о том внимании, которое Марокко уделяет УПО и которое свидетельствует о его искреннем отношении к механизмам Организации Объединенных Наций.
Yemen was reunified in May 1990. Йемен был воссоединен в мае 1990 года.
Yemen has followed with great interest the question of the revitalization of the General Assembly over the past few sessions. Йемен с большим интересом следит за обсуждением вопроса, касающегося оживления работы Генеральной Ассамблеи, на последних нескольких сессиях.
Brazil and Yemen have not set dates for a visit, despite several requests to do so. Бразилия и Йемен не определили конкретные даты визита, несмотря на неоднократные просьбы сделать это.
Human smuggling from Somalia to Yemen remains a major concern. По-прежнему предметом серьезной озабоченности является контрабанда людей из Сомали в Йемен.
Yemen had completed a number of studies that illustrated the dangers of early marriage and its link to forced marriage. Йемен провел ряд исследований, которые доказывают опасность ранних браков и тот факт, что зачастую они связаны с принуждением.