| This whole episode is a manufactured crisis. | Весь этот эпизод представляет собой не что иное, как искусственно созданный кризис. |
| Third episode: The snowball fight. | Третий эпизод - "Битва в снежки". |
| An episode bearing on cooperation relates to another request by the Commission. | Был еще один эпизод, связанный с вопросом о сотрудничестве, который имеет отношение к одной из просьб Комиссии. |
| Commercials - There are some commercials for fictional items and programs on every episode. | Commercials (Реклама) - Есть несколько рекламных роликов для вымышленных предметов и программ на каждый эпизод. |
| Ford played Indiana in one episode, narrating his adventures in 1920 Chicago. | Форд играл Индиану в один эпизод, рассказывающий о своих приключениях в 1920 году в Чикаго. |
| The episode garnered 19.05 million American viewers. | Эпизод привлёк к экранам телевизоров 19.05 миллионов американских зрителей. |
| 14.67 million Americans watched the episode live. | 14.67 миллионов американцев посмотрели эпизод во время оригинального показа. |
| Her episode of Celebrity Hoarders was epic. | Эпизод Звёзд Хранителей с её участием было просто эпичным. |
| To understand this episode one must know the background. | Для того чтобы понять этот эпизод, необходимо знать, что лежит в его основе. |
| But you said Hannah could quote any "Seinfeld" episode. | Но ты говорил, что Ханна может цитировать любой эпизод "Сайнфелда". |
| You're letting a personal episode inform your judgment... | Ты пытаешься перенести эпизод из собственной жизни и на его основании... |
| The episode depicts something - that actually happened. | Этот эпизод показывает то, что на самом деле произошло. |
| Each recorded episode of consumption of unpaid services may be valued by the cost of an equivalent purchased service. | Каждый зарегистрированный эпизод потребления неоплачиваемых услуг может оцениваться по стоимости аналогичной платной услуги. |
| There was an episode in Stockholm involving twin sisters. | Был один эпизод в Стокгольме с сёстрами-близнецами. |
| I checked with my mum and it was definitely last Wednesday's episode. | Я узнала у мамы, и это определенно был эпизод с прошлой среды. |
| It's like an episode of The Jeremy Kyle Show in here. | Чем-то напоминает эпизод из шоу Джереми Кайла. |
| I think what this episode shows is that the human spirit cannot be overcome. | Думаю, что этот эпизод о том, что человеческий дух нельзя побороть. |
| This episode is about my own desire to have a son. | Этот эпизод о моем желании иметь сына. |
| It's so hard to watch this episode knowing she's missing, presumed dead. | Очень тяжело смотреть этот эпизод зная, что она исчезла, предположительно мертва. |
| I remember one episode that really affected me. | Мне вспоминается один эпизод, который меня сильно впечатлил. |
| As we said, the president... thrust of the Albanian episode to put him over the top. | Как мы говорили, президент - албанский эпизод вытолкнул его на вершину популярности. |
| Fourth episode: The profanation of the Host. | Четвертый эпизод - "Осквернение гостии". |
| I'm sure your reality show's SIDS episode will have killer ratings. | Уверена, что в твоем реалити-шоу эпизод с СВДС будет иметь убийственные рейтинги. |
| The episode contains more effects shots than an average episode of The Simpsons, many of which were worked on by animator Dexter Reed. | Эпизод содержит больше спецэффектов, чем обычный эпизод «Симпсонов»,над многими работал аниматор Декстер Рид. |
| The episode generated millions of online comments and Nielsen Holdings rankings established that it was the most-discussed episode on Twitter for that week. | Эпизод породил миллионы онлайн-комментариев, а рейтинги Nielsen Holdings установили, что это был наиболее обсуждаемый эпизод в Твиттере на той неделе. |