Robert David Sullivan of The A.V. Club gave the episode a C+, saying "This is a scattershot episode with a lot of pop-culture references but little comic momentum." |
Например, Роберт Дэвид Салливан из «The A. V. Club» дал оценку «C+» со словами: «Это спонтанный эпизод с множеством отсылок на поп-культуру, но с комическими ситуациями. |
Shirley Li of Entertainment Weekly gave the episode a B+ grade, summarizing with "it's a solid episode, planting the seeds for the latter half of the season and raising intriguing questions". |
Ширли Ли из «Entertainment Weekly» дала эпизоду оценку B+, сказав: «Это солидный эпизод, сажающий семена для второй половины сезона и поднимающий интригующие вопросы.» |
I didn't know that they would really go into the depths that they did with this... with this episode, and I certainly didn't know - that the episode would be tied to the mythology. |
Я не знал, что они на самом деле зайдут так глубоко, как они показали в этом... в этом эпизоде, и я, конечно же, не знал, что этот эпизод будет связан с мифологией. |
Erik Kain of Forbes called the first episode "the best episode since season 6 and better than many in that season as well." |
Эрик Кейн из «Forbes» назвал первый эпизод «лучшим эпизодом со времён 6-го сезона, а также лучше, чем многие в этом сезоне». |
In the fall of 2013 Ryan Wood, Director of Fear of Girls, launched a Kickstarter campaign to fund Episode 4 with the possibility of extending the series into a full thirteen episode arch. |
Осенью 2013 года Райан Вуд, режиссер Fear of Girls, запустил кампанию на Kickstarter, чтобы финансировать 4-й эпизод с возможностью расширения сериала до тринадцати эпизодических арок. |
But even if researchers never confirmed that the rock contains signs of Martian life, the ALH84001 episode has already completely reinvigorated interest in the quest for life on the red planet. |
Но если и никогда не будет доказано, что в камне есть следы жизни, этот эпизод все равно пробудил интерес к поискам жизни на Марсе. |
The episode of "Star Trek" for me was James Daly played Methuselah - remember this one? |
Эпизод из "Звездного пути" для меня - это Джеймс Дейли, играющий Метусела - помните такой? |
and I won't ruin the episode for you, from 1967. |
но не буду портить вам эпизод 1967 года. |
You're paying Beavis and Hack Boy $35000 an episode? |
Вы платите Бивису и Пришибленному по $ 35000 за эпизод? |
Ever since you discovered cooking, life's been a never-ending episode of "Master Chef." |
С тех пор, как ты начал готовить, жизнь превратилась в бесконечный эпизод "Мастер-Шеф". |
The 5-minute episode describes the illicit firearms problem in general as well as the efforts undertaken by NGOs and other actors in Brazil to alleviate the human suffering caused by firearms-related violence. |
Пятиминутный эпизод посвящен проблеме незаконного огнестрельного оружия в целом, а также усилиям неправительственных организаций и других субъектов в Бразилии по уменьшению страданий людей в результате насилия, вызванного применением огнестрельного оружия. |
That tragic episode has proven once more the validity of the policy of the international community to step up efforts to advance the peace process and to prioritize the normalization of the situation in Kosovo, primarily by ensuring equal security and the rule of law. |
Этот трагический эпизод вновь подтвердил обоснованность линии международного сообщества на активизацию усилий по продвижению мирного процесса, нацеленность на первоочередную нормализацию положения в Косово, прежде всего, обеспечение равной безопасности и правопорядка. |
This is the third Simpsons episode to be named after the painting, after "Moaning Lisa", "Moe'N'a Lisa" and before "Loan-a Lisa". |
Это третий эпизод Симпсонов, который был назван в честь этой картины после «Moaning Lisa», «Moe'N'a Lisa» и перед «Loan-a Lisa». |
The episode was also notable for the intense and emotional response it pulled from viewers, many of whom were unaware of what was about to transpire and had their reactions filmed by people who had read the book on which it was based. |
Эпизод был также отмечен за напряжённую и эмоциональную реакцию, которую он получил от зрителей, многие из которых не подозревали о том, что произойдёт, и их реакция была снята людьми, которые прочитали книгу, на которой он был основан. |
An episode of the American TV series Unsolved Mysteries, first broadcast on American TV on January 27, 1993, discussed the fate of the loot that has supposedly been amassed by Gen. Yamashita. |
Эпизод из американского сериала Unsolved Mysteries, впервые показанного на American TV 27 января 1993, обсуждал судьбу награбленных ценностей, которые предположительно накопил генерал Ямасита. |
KBS said that the show would record in early April and the first episode would air on April 9. |
KBS объявило, что шоу начнёт записываться в начале апреля, а первый эпизод выйдет в эфир 9 апреля. |
A similar list by Los Angeles Times ranked the episode at 49th, describing it as "a great first chapter that sadly never got a worthy follow-up." |
Подобный список от журнала «Los Angeles Times» поставил эпизод на 49-е место, описав его как «великая первая глава, которая, к сожалению, не получила достойного продолжения». |
"You'll Be the Death of Me," an October 1963 episode of The Alfred Hitchcock Hour, was adapted from Gilbert's short story "The Goldfish Button" in the February 1958 Ellery Queen Mystery Magazine. |
"You'll Be the Death of Me", октябрь 1963 года - эпизод "Альфред Хичкок представляет", был адаптирован из рассказа Гилберта "The Goldfish Button" в феврале 1958 года Ellery Queen Mystery Magazine. |
The episode was structured to have a quiet first act, a frenetic second act, and then a quiet third act. |
Эпизод был сконструирован так, чтобы у него был тихий первый акт, неистовый второй акт, а затем тихий третий акт. |
Worldwide, the episode garnered over 23.5 million viewers from the over one hundred and fifty territories in which it was broadcast, including the United Kingdom, Australia, and the United States. |
Во всем мире эпизод собирал более чем 23.5 миллионов зрителей от этого более чем ста пятидесяти территорий, на которых он был передан, включая Соединенное Королевство, Австралию, и США. |
The episode featured the return of several characters from previous seasons, as well as the introduction of new characters, who were either mentioned previously within the show, or had some connection to an established character. |
Эпизод также подчёркивает возвращение нескольких персонажей из предыдущих сезонов, а также введение новых, которые были либо ранее в шоу упомянуты, либо имели какое-то отношение к устоявшимся персонажам. |
BARB overnight figures suggested that the episode was watched by 7.9 million viewers representing a 30% overall audience share, slightly down on the first (8.8 million) and second (8.2 million) episodes of the series. |
По данным BARB за ночь эпизод посмотрело 7,9 миллиона человек с долей просмотра в 30%, что немного ниже рейтинга первого (8,8 млн.) и второго (8,2 млн.) эпизодов сезона. |
Ackbar was prominently featured in a sketch during Robot Chicken: Star Wars, a 2007 episode of the stop motion animated television series Robot Chicken dedicated entirely to Star Wars parodies. |
Акбар был видное место в эскизе в робоцып: Звездные войны, в 2007 эпизод остановки движения мультсериал робоцып, полностью посвященной звездным войнам пародии. |
"Why Jack why?" is a 2002 episode of Will and Grace, in which Jack, Sean Hayes, chooses between two YMCAs. |
"За что, Джек, за что?" - 2002 эпизод сериала "Уилл и Грейс", в котором Джек, Шон Хейс, выбирает между двумя ИМКА. |
There was an episode I wrote for me and Rainn called "The Initiation" in which Dwight takes Ryan to |
Был эпизод, который я написал для себя и Рэйна называется "Посвящение", в котором Дуайт берет Райана |