That episode highlighted the importance of ongoing efforts to develop working-level cooperation in the area of border management and regional relations. |
Этот эпизод подчеркивает важность предпринимаемых усилий по налаживанию сотрудничества на рабочем уровне в области пограничного контроля и региональных отношений. |
The whole episode had a negative impact on the way foreigners and humanitarian staff are now perceived by the population. |
Этот эпизод оказал негативное воздействие на то, каким образом иностранцы и сотрудники гуманитарных организаций в настоящее время воспринимаются населением. |
Just pretend it's the final episode of Woody's Roundup. |
Джесси, представь, что это последний эпизод из "Вуди и Его Команды". |
I think there has been a forgotten episode in human history. |
Я думаю, что есть забытый эпизод в человеческой истории. |
Which is why you ought to guest star in the next episode. |
Я приглашаю вас в качестве гостей в следующий эпизод. |
I think you had a psychotic episode, the result of years of untreated postpartum depression, compounded by a hormonal imbalance. |
Я думаю, это был психотический эпизод, ставший результатом запущенной послеродовой депрессии, усугублённой гормональным дисбалансом. |
Well, season five, episode 12 called, and it wants your costume back... |
Знаешь, эпизод 12 шестого сезона звонил, просил вернуть ему костюм... как только его постираешь. |
Put the whole ugly episode behind you. |
Оставить позади весь этот неприятный эпизод. |
I believe that this episode, though fictionalized, does defame Mr. Sweeney. |
Я считаю, что хоть этот эпизод и выдуман, он порочит имя мистера Суини. |
The episode does not defame Colin Sweeney because it is, in fact, true. |
Этот эпизод не порочит мистера Суини, потому что на самом деле правдив. |
But my favorite episode has to be the one where they all go scuba diving. |
Но мой любимый эпизод тот, где они все поехали поплавать с аквалангом. |
They did an episode where George Bush was their neighbor. |
Они сделали эпизод, где у них соседом был Джордж Буш. |
Ted Danson makes $800,000 an episode. |
Тэд Дэнсон зарабатывает 800 тысяч долларов за эпизод. |
Well, I believe this episode was the result of some emotional trauma. |
Ну, я считаю, что это был эпизод результат некоторой эмоциональной травмы. |
This episode opens with the same music that closes the previous episode, "Pine Barrens" - the aria "Sposa son disprezzata" from the opera Bajazet by Antonio Vivaldi, sung by Cecilia Bartoli. |
Этот эпизод начинается с той же самой музыки, которая закрывает предыдущий эпизод, "Пайн Барренс" - ария "Sposa son disprezzata" из оперы «Bajazet» Антонио Вивальди, в исполнении Чечилии Бартоли. |
In the same season, Barclay directed an episode of The New Normal and the penultimate episode of the ABC series Last Resort. |
В это время, Барклай снял эпизод «Новой нормы» и предпоследний эпизод сериала АВС «Последняя надежда». |
This was Shakman's second episode as a director for Game of Thrones, the first being the previous episode, "The Spoils of War". |
Это второй эпизод Шекмана в качестве режиссёра «Игры престолов», а первым был предыдущий эпизод, «Трофеи войны». |
However, later on, the final scene including the bear that had been originally written by showrunners Benioff and Weiss for the next episode was incorporated, and the episode was given its final title. |
Однако, позднее, финальная сцена с медведем, которая была изначально написана шоураннерами Бениоффом и Уайссом для следующего эпизода, была включена в этот эпизод, и он получил своё окончательное название. |
Multiple scenes in the episode were meant to be rather confusing and difficult to understand in order to interest viewers so they would watch the episode multiple times, trying to learn something new each time. |
Многократные сцены в эпизоде предназначались, чтобы быть скорее запутывающими и трудно понятными, чтобы заинтересовать зрителей, таким образом, они будут наблюдать эпизод многократно, пытаясь изучить что-то новое каждый раз. |
He gave the episode a B. Steve Greene of IndieWire wrote in his review, Beyond the Wall might not be the best episode of the season, but it's more assuredly the most important. |
Он дал эпизоду оценку В. Стив Грин из «IndieWire» написал в своём обзоре: «"За Стеной", возможно, не лучший эпизод сезона, но, более уверенно, самый важный. |
Ben Travers of IndieWire gave the episode an 'A-' grade, and wrote that the episode felt focused, lean, and emotionally honest and that it was filled with heated debates. |
Бен Трэверс из «IndieWire» дал эпизоду оценку 'A-' и написал, что эпизод «чувствовался сфокусированным, бережливым и эмоционально честным», и что он «был наполнен жаркими дебатами. |
In fall 2003 he directed a fifth season episode of Third Watch and an episode of Judging Amy. |
Осенью 2003 года, он снял эпизод пятого сезона «Третьей смены» и эпизод «Справедливой Эми». |
Todd VanDerWerff of The A.V. Club gave the episode an A- rating, saying, The Magical Delights of Stevie Nicks is by far the best episode of this season of American Horror Story. |
Тодд Вандерверфф из «The A.V. Club» дал эпизоду оценку A-, сказав: «"Магические услады Стиви Никс" - безусловно лучший эпизод в этом сезоне "Американской истории ужасов". |
"The Unicorn and the Wasp", the seventh episode of the fourth series, is specified to be the 745th episode. |
Седьмой эпизод четвёртого сезона, «Единорог и оса», считается 754-м эпизодом. |
It is the eighth episode of the fifth season, and the 56th episode of the series overall. |
Это восьмой эпизод пятого сезона и 56-й во всём сериале. |