The Sirens' episode is only a few paragraphs long, yet it has become embedded in our collective memory. |
Эпизод с Сиренами занимает всего пару параграфов, однако он прочно отпечатался в нашей коллективной памяти. |
And announce that this episode was an underhanded attempt by Sneaky Pete to discredit a colleague, and that Addison will not tolerate such behavior. |
И объявить, что этот эпизод был коварной попыткой Сники Пита дискредитировать коллег и что Эддисон не одобряет подобного поведения. |
You see that episode of Seinfeld Thursday night 1 0 years ago? |
А ты не смотрел эпизод Сейнфил, в четверг вечером, 10 лет назад? |
So which headline was this episode ripped from? |
Так с какого заголовка взят этот эпизод? |
Over the course of a day, we risked our lives to bring you this very special episode. |
В течение дня, мы рисковали жизнью чтобы снять для вас этот особый эпизод. |
We're doing episode 81? - Whatever. |
Нападение на Волтарек З. Эпизод 81. |
Kind of a Superman III meets that Star Trek episode meets season three of The Cape. |
Это как будто "Супермен З" плюс тот эпизод "Звёздного пути" плюс третий сезон "Плаща". |
My first story concerns a most curious episode in my life |
Мой первый сюжет затрагивает наиболее любопытный эпизод в моей жизни |
Season 7 episode 11 - Not All Dogs Go to Heaven |
Сезон - 7 Эпизод - 11 "Не все собаки попадают в рай" |
"the loving cup" episode was the best, i think. |
Я думаю, эпизод "Круговая Чаша" самый лучший... |
If that sounds like that sucks, it does, and the episode did. |
Если это звучит так, будто это отстой, то так оно и есть, и сам эпизод тоже. |
Tonight, I take no small amount of pleasure in bringing you this forgotten episode of Darkplace, with interviews from my publisher, Dean Learner, who was there at its creation and didn't die or offend me. |
На сегодняшний вечер я приготовил немалую порцию удовольствия преподнося вам этот забытый эпизод Даркплэйса, вместе с интервью со мной и моим издателем, Дином Лернером, который присутствовал при его создании, не умерев и не обидев меня при этом. |
At least I won't have to watch the next episode of the Serena show. |
По крайней мере, мне не придется смотреть очередной эпизод - "Шоу Сирены"! |
I don't know how they're going to pack all that action into one episode. |
Я не знаю, как они собираются впихнуть все это в один эпизод |
And I would consider it a personal favor if you would let them do the 100th episode and then reevaluate the show with Tracy in it. |
И я счел бы за персональное одолжение, если бы вы позволили им выпустить 100-ый эпизод. а потом перезапустить шоу с Трейси. |
in film there is the episode, in which several men end with itself, being ejected from the window. |
В фильме есть эпизод, в котором несколько человек кончают с собой, выбрасываясь из окна. |
No, but I've seen every episode of "MacGyver." |
Нет, но я видел каждый эпизод "МакГайвера". |
We now go live to Ollie Williams recapping the events of the last episode of Family Guy. |
Сейчас же, попросим Олли Вильямса пересказать последний эпизод Гриффинов! |
It analyzes the pilot episode of a new TV series and predicts stuff about the story, like who will sleep with who and who will get killed off. |
Оно анализирует первый эпизод нового сериала и прогнозирует продолжение, к примеру, кто с кем переспит, а кого убьют. |
Last but not least, slavery is fully included in the national historical canon, meaning that all school children in the Netherlands learn about this tragic episode through the school curriculums. |
И наконец, но не в последнюю очередь, тема рабства всесторонне отображена в государственном историческом каноне, что означает, что все школьники в Нидерландах изучают этот трагический эпизод истории, потому что он включен в школьные программы. |
Truly incredible, we finally found two hours of quiet to record a new episode! |
Поистине невероятным, мы, наконец, нашли два часа тихий, чтобы записать новый эпизод! |
Russell T Davies, the series' executive producer, later noted that, due to MacDonald's work, the episode included some of "the most beautiful we've ever had". |
Расселл Ти Дейвис, исполнительный продюсер серии, позже отметил, что, в связи с работой Макдональд, эпизод содержит одни из «самых красивых, которые у нас когда-либо были». |
The episode focuses on the return home of Marine Sergeant Nicholas Brody (Damian Lewis), rescued after eight years as a prisoner-of-war in Afghanistan. |
Эпизод фокусируется на возвращении домой сержанта морской пехоты Николаса Броуди (Дэмиэн Льюис), спасённого после восьми лет, находившегося в качестве военнопленного в Афганистане. |
This was Taylor's seventh episode as a director for the series, but it was his first episode since the second season, where he directed that season's finale episode, "Valar Morghulis". |
Это был седьмой эпизод Тейлора в сериале, но это был первый эпизод со времён второго сезона, где он снял финальный эпизод этого сезона, «Валар Моргулис». |
First episode: the wounded hand, or the scars of a poet. |
Эпизод первый - "Раненая рука, или Шрамы поэта" |