| This episode suggests that Koizumi's hardline position isn't the only option. | Этот эпизод предполагает, что бескомпромиссная позиция Коидзуми - не единственный вариант. |
| My apologies that this episode is coming late. | Мои извинения, что эпизод выходит поздно. |
| This is a tricky episode, what with the boys going off on their little adventure. | Это хитрый эпизод, в котором мальчики отправляются в небольшое приключение. |
| As it turned out, this episode was even shorter-lived than the conservative counter-revolution. | Как оказалось, этот эпизод был даже короче, чем консервативная контрреволюция. |
| When she was 15, she experienced an episode of severe depression, which culminated in a suicide attempt. | В возрасте 15 лет она пережила эпизод тяжелой депрессии, которая завершилась попыткой самоубийства. |
| Critics reacted positively to the episode. | Критики положительно отреагировали на этот эпизод. |
| The series features host Chris Hardwick discussing the latest episode with guests who are fans of the series. | В сериале Крис Хардвик обсуждает последний эпизод с гостями, которые являются поклонниками «Ходячих мертвецов». |
| The episode was also popular on BBC's online iPlayer. | Эпизод завоевал большую популярность в онлайн-просмотрах на BBC's iPlayer. |
| With repeats, the episode brought in 3.9 million total viewers. | После повтора эпизод собрал в целом 3.9 миллионов зрителей. |
| The pilot episode was originally broadcast on May 19, 2009. | Пилотный эпизод был выпущен в эфир 19 мая 2009 года. |
| The episode received a 7.6 rating/12 share. | Эпизод получил рейтинг 2.7 из 6. |
| The episode contains several references to film, television, literature, and music. | Эпизод содержит несколько отсылок на кино, телевидение, литературу и музыку. |
| All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post-war history. | Это был важнейший эпизод в нашей послевоенной истории. |
| Overall, a really solid episode. | В целом, очень крепкий эпизод». |
| The episode was written by Sam Catlin and directed by filmmaker David Slade, marking his first time directing for television. | Сценарий к эпизоду был написан Сэмом Кэтлином, а снял эпизод кинорежиссёр Дэвид Слэйд, что стало его первой режиссёрской работой на телевидении. |
| The episode ends with a sly, "The End?". | Эпизод заканчивается надписью: «The End?» (рус. |
| The episode was taped on May 4 at Warner Bros.' studios in Burbank, California. | Эпизод был записан 4 мая в Warner Bros. студии в Бербанке, штат Калифорния. |
| This episode has been the subject of much debate between historians. | Этот эпизод является предметом горячих дебатов между историками. |
| The episode introduces the season's main cast. | Эпизод представляет основной актёрский состав сезона. |
| "The Big Goodbye" is the only Star Trek episode to win a Peabody Award. | «Большой гуд-бай» - единственный эпизод «Звёздного пути», выигравший премию Пибоди. |
| He directed a single episode of the fifth season. | Он снял единственный эпизод пятого сезона. |
| The episode was written by Joel Fields and Joe Weisberg, and directed by Chris Long. | Эпизод был написан Джоэлом Филдсом и Джо Вайсбергом, и снят Крисом Лонгом. |
| The final episode aired on February 18, 2007. | Заключительный эпизод вышел в эфир 18 февраля 2007 года. |
| The episode garnered a Nielsen rating of 2.7 in the 18-49 demographic, translating to 3.6 million viewers. | Эпизод получил рейтинг Нильсена 2,7 в возрастной категории 18-49, составившей 3,6 миллиона зрителей. |
| The episode was nominated for 13 Primetime Emmy Awards, including Outstanding Miniseries or Movie. | Эпизод был номинирован на 13 прайм-таймовых премий «Эмми», включая лучший мини-сериал или фильм. |