This episode suggests that Koizumi's hardline position isn't the only option. |
Этот эпизод предполагает, что бескомпромиссная позиция Коидзуми - не единственный вариант. |
My apologies that this episode is coming late. |
Мои извинения, что эпизод выходит поздно. |
This is a tricky episode, what with the boys going off on their little adventure. |
Это хитрый эпизод, в котором мальчики отправляются в небольшое приключение. |
As it turned out, this episode was even shorter-lived than the conservative counter-revolution. |
Как оказалось, этот эпизод был даже короче, чем консервативная контрреволюция. |
When she was 15, she experienced an episode of severe depression, which culminated in a suicide attempt. |
В возрасте 15 лет она пережила эпизод тяжелой депрессии, которая завершилась попыткой самоубийства. |
Critics reacted positively to the episode. |
Критики положительно отреагировали на этот эпизод. |
The series features host Chris Hardwick discussing the latest episode with guests who are fans of the series. |
В сериале Крис Хардвик обсуждает последний эпизод с гостями, которые являются поклонниками «Ходячих мертвецов». |
The episode was also popular on BBC's online iPlayer. |
Эпизод завоевал большую популярность в онлайн-просмотрах на BBC's iPlayer. |
With repeats, the episode brought in 3.9 million total viewers. |
После повтора эпизод собрал в целом 3.9 миллионов зрителей. |
The pilot episode was originally broadcast on May 19, 2009. |
Пилотный эпизод был выпущен в эфир 19 мая 2009 года. |
The episode received a 7.6 rating/12 share. |
Эпизод получил рейтинг 2.7 из 6. |
The episode contains several references to film, television, literature, and music. |
Эпизод содержит несколько отсылок на кино, телевидение, литературу и музыку. |
All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post-war history. |
Это был важнейший эпизод в нашей послевоенной истории. |
Overall, a really solid episode. |
В целом, очень крепкий эпизод». |
The episode was written by Sam Catlin and directed by filmmaker David Slade, marking his first time directing for television. |
Сценарий к эпизоду был написан Сэмом Кэтлином, а снял эпизод кинорежиссёр Дэвид Слэйд, что стало его первой режиссёрской работой на телевидении. |
The episode ends with a sly, "The End?". |
Эпизод заканчивается надписью: «The End?» (рус. |
The episode was taped on May 4 at Warner Bros.' studios in Burbank, California. |
Эпизод был записан 4 мая в Warner Bros. студии в Бербанке, штат Калифорния. |
This episode has been the subject of much debate between historians. |
Этот эпизод является предметом горячих дебатов между историками. |
The episode introduces the season's main cast. |
Эпизод представляет основной актёрский состав сезона. |
"The Big Goodbye" is the only Star Trek episode to win a Peabody Award. |
«Большой гуд-бай» - единственный эпизод «Звёздного пути», выигравший премию Пибоди. |
He directed a single episode of the fifth season. |
Он снял единственный эпизод пятого сезона. |
The episode was written by Joel Fields and Joe Weisberg, and directed by Chris Long. |
Эпизод был написан Джоэлом Филдсом и Джо Вайсбергом, и снят Крисом Лонгом. |
The final episode aired on February 18, 2007. |
Заключительный эпизод вышел в эфир 18 февраля 2007 года. |
The episode garnered a Nielsen rating of 2.7 in the 18-49 demographic, translating to 3.6 million viewers. |
Эпизод получил рейтинг Нильсена 2,7 в возрастной категории 18-49, составившей 3,6 миллиона зрителей. |
The episode was nominated for 13 Primetime Emmy Awards, including Outstanding Miniseries or Movie. |
Эпизод был номинирован на 13 прайм-таймовых премий «Эмми», включая лучший мини-сериал или фильм. |