"Sister City" is the fifth episode of the second season of Parks and Recreation, and the eleventh overall episode of the series. |
"Город побратим"- пятый эпизод второго сезона сериала Парки и зоны отдыха, и одиннадцатый эпизод сериала в совокупности. |
In the HBO series Carnivàle, the second episode of the first season is titled "After the Ball is Over," and a fragment is sung at the end of the episode. |
В сериал канала НВО Карнавал, второй эпизод первого сезона называется «После бала», и фрагмент песни звучит в конце эпизода. |
Episode "Bring the Pain", which aired as the fifth episode of the second season, was originally intended to be the final episode of the first season. |
Эпизод «Bring The Pain» изначально был задуман как финал первого сезона стал пятым второго сезона. |
Josh Wilding, also writing for The Mirror, said the episode "was in many ways the best episode of Sherlock yet" and called it "simply one of the greatest TV shows of all-time", giving it 5/5. |
Джош Уайлдинг в статье для The Daily Mirror написал, что эпизод является «лучшим в "Шерлоке" до настоящего времени по многим причинам» и назвал его «одним из величайших телешоу всех времён», дав оценку 5/5. |
Each episode has a budget of $2-2.5 million, though the pilot episode's budget was over $3 million. |
Каждый эпизод имеет бюджет в размере 2-2,5 млн долларов, в то время как бюджет пилота составил более 3-х млн. долларов. |
The episode was watched by approximately 2 million viewers in the United States; |
Этот эпизод посмотрели приблизительно 2 миллиона зрителей в Соединенных Штатах; |
The State party should take proper account of the recent riots and ensure that the episode was used to combat social exclusion and racial discrimination. |
Государству-участнику необходимо должным образом учесть имевшие место недавние беспорядки и обеспечить, чтобы данный эпизод был использован для борьбы с социальной отчужденностью и расовой дискриминацией. |
Now those of you who caught the last episode, you know that Shawn had a hand in playing Cupid. |
Те из вас, кто смотрел последний эпизод, вы знаете, что Шон сыграл совместно с купидоном. |
Tonight I entrust this episode to you, along with interviews from myself, my publisher Dean Learner and the actor Todd Rivers, who hasn't done a decent gig since Boon. |
Сегодня вечером я вверяю этот эпизод в ваши руки, в месте с интервью с мной, моим издателем Дином Лернером и актером Тоддом Риверсом, у которого не было удачных ролей со времен "Буна". |
I dedicate tonight's episode to my wife Pam who deals with the bulk of my admin. |
Я бы хотел посвятить этот эпизод своей жене Пэм, которая ведет большую часть моих дел. |
But if this man, Kendrick, has involved himself in an ugly episode, it is to my shame and regret our company associated thus. |
Но если это Центральный Участие в некоторые уродливые эпизод, стыдно и жалко То, что наша компания связанные с этим. |
And about maybe a month ago, I forced him to watch one episode, and he's just in love with it instantly. |
И около месяца назад я уговорил его посмотреть один эпизод и ему сразу понравилось. |
The seventh episode, "The Weekend", was described by both the creators of the show and Damian Lewis as a "watershed" episode. |
Седьмой эпизод, «Выходные», был описан создателями и Дэмиэном Льюисом как «проливающий слёзы» эпизод. |
Alyssa Rosenberg of The Washington Post said "Homeland just aired its best episode in years" and that the episode "explored the benefits and dreadful potential costs of Carrie's approach to her job with a clarity that is both terrible and terribly exciting". |
Алисса Розенберг из «The Washington Post» сказала: "«Родина» только что выпустила свой лучший эпизод за несколько лет" и что эпизод "проанализировал выгоды и страшные потенциальные цены подхода Кэрри к её работе с чёткостью, которая одновременно ужасная и ужасно привлекательна". |
Entertainment Weekly's Shirley Li rated the episode a "B+", noting that "this episode dramatically upped the stakes". |
Ширли Ли из «Entertainment Weekly» оценила эпизод на «B+», отметив, что «этот эпизод резко поднял ставки». |
However, the dispute was soon resolved and she received $125,000 per episode until 2004 when the voice actors demanded that they be paid $360,000 an episode. |
Впрочем, спор вскоре был решен, и Дэн получал 125000 долларов за эпизод до 2004 года, когда актёры начали требовать по 360000 долларов за эпизод. |
Before its abolition, they were subject to indentured servitude (episode 1.05), and there is still considerable racial segregation and resentment by normal humans (e.g. episodes 1.01, 1.06), and governmental abuse for morally dubious purposes (episode 1.13). |
До его отмены, они были предметом рабства(эпизод 1.05), и по-прежнему существует значительная расовая сегрегация и негодование со стороны нормальных людей (например, эпизоды 1.01, 1.06) и злоупотребления со стороны правительства в морально сомнительных целях (эпизод 1.13). |
I'll give you a private screening of the episode I didn't win the Emmy for. |
Я предоставлю тебе эпизод, за который я не выиграла "Эмми", для частного просмотра. |
After the episode's success, including its nomination for a Primetime Emmy Award, a second episode in the Road to series was produced for the third season, titled "Road to Europe". |
После успеха первого эпизода, включая его номинацию на Прайм-тайм премию «Эмми», второй эпизод серии Road to вышел в третьем сезоне под названием «Road to Europe». |
Initially the episode did not include any scene with Daenerys, but early in pre-production some scenes originally written by David Benioff and D. B. Weiss for the next episode were more moved into the script. |
Изначально эпизод не включал ни одной сцены с Дейенерис, но в раннем пре-продакшне некоторые сцены, изначально написанные Дэвидом Бениоффом и Д. Б. Уайссом для следующего эпизода, были вписаны в сценарий. |
On April 2, 2011, the Season 2 premiere episode "Beggin' on Your Knees" became the most-watched episode of the series to date, with 6.1 million total viewers. |
2 апреля 2011 премьерный эпизод второго сезона «Приползёшь на коленях» стал самой просматриваемой серией на сегодняшний день с общим количеством телезрителей 6,1 миллионов. |
The performance episode aired on September 6, 2011, and the results episode concluded on September 7, 2011. |
Эпизод вышел в эфир 6 сентября 2011 года, а результаты эпизода были показаны 7 сентября 2011 года. |
IGN's Max Nicholson gave the episode a 7.2 out of 10 and stated that the episode was a little sluggish, especially in terms of the main plot. |
Макс Николсон из IGN дал эпизод 7.2 из 10, назвав эпизод «вялым, особенно в плане основного сюжета». |
Steve Heisler of The A.V. Club gave the episode a B, commenting that the episode "allowed the show to have fun with its surroundings", adding that it was one of his favorites of the twentieth season. |
Стив Хайслер из The A.V. Club дал эпизоду B, отметив, что эпизод может позволить весело провести время с окружением, добавив, что это была одна из его любимых серий двадцатого сезона. |
Andrew Wood of The Plain Dealer had mixed feelings for the episode, stating the episode did a good job of setting up the world of Pokémon, and that it was faithful to the game. |
Так, Эндрю Вуд из The Plane Dealer посчитал, что эпизод хорошо справился с созданием мира покемонов и был верен игре. |