The Newcastle Herald's James Joyce said he was shocked when he first saw the episode: Who are the Americans trying to kid here? |
Джеймс Джойс из «The Newcastle Herald» сказал, что он был потрясен, когда он впервые увидел эпизод: «Кого американцы пытаются обмануть? |
So, without further ado, here's a little episode entitled "Stewie and Brian." |
Итак, без лишних слов, представляем вам маленький эпизод под названием "Стьюи и Брайан". |
If your story touches their hearts like it has ours, perhaps they'll back down from demanding we air the episode. |
Если твоя история тронет их сердца, как тронула наши может, они не станут требовать, чтобы мы показали этот эпизод? |
The Senegalese authorities pointed out that the amnesty laws had erased the memory of this tragic episode in Senegal and that, in their opinion, further reference to these events would jeopardize the peace which had already been established and even the stability of the country. |
Со своей стороны государственные власти напомнили, что применение законов об амнистии помогло изгладить из памяти этот трагический эпизод, и, по их мнению, новое напоминание об этих событиях могло бы поставить под угрозу достигнутый мир и даже стабильность страны. |
Did you see the episode where Barney gets home and his stuff is on the lawn, - with divorce papers stapled on top? |
Ты видела эпизод, где Барни приезжает домой и все его вещи находятся на лужайке перед домом... с бумагами о разводе, прикрепленными на самом верху? |
Because we just shot the hundredth episode of my TV show, and you know what the topic was? |
Потому что мы сняли сотый эпизод моего телешоу, и знаешь, какая была тема? |
I am inspired to believe that, despite the tensions, this episode will have been a good one if it motivates us to look seriously at reform and the sanctity of the reform process. |
Я склонен считать, что, несмотря на напряженность, этот эпизод был бы поучительным, если бы он заставил нас серьезно взглянуть на реформу и на неприкосновенность процесса реформ. |
Rather than subjecting Mr. Nwankwo to spend time and money to prosecute a civil claim for compensation, it is only proper and fair that Mr. Nwankwo be offered adequate compensation and that this rather ugly and unpleasant episode be laid to rest. |
Чтобы избавить г-на Нванкво от необходимости тратить время и средства на возбуждение гражданского иска о предоставлении компенсации, было бы только уместно и справедливо предложить гну Нванкво адекватную компенсацию и оставить этот довольно неблаговидный и неприятный эпизод в прошлом. |
The television series will focus on the history of the United Nations, with each episode being narrated by a "protagonist" of the time, including some of the former Secretaries-General. |
Эта телевизионная серия будет посвящена истории Организации Объединенных Наций, причем каждый эпизод будет озвучен «главным действующим лицом» того времени, в том числе некоторыми бывшими генеральными секретарями. |
In 1959, a written Constitution was promulgated which provided the process of election, but in 1962, an armed rebellion took place and that dark episode of its history showed that the introduction of new institutions required time. |
В 1959 году вступила в силу писаная Конституция, предусматривающая проведение выборов, однако в 1962 году в стране произошло вооруженное восстание, и этот мрачный эпизод в истории страны показал, что для формирования новых институтов потребуется время. |
It is indeed our collective responsibility - and more particularly that of Africans and those of African descent - to commemorate the abolition of slavery and to recall its historical legacy in order to ensure that this unfortunate episode in our history is not forgotten and will never recur. |
Поэтому наша коллективная обязанность - и, прежде всего, обязанность африканцев и выходцев из Африки - отмечать отмену рабства и напоминать о его историческом наследии, с тем чтобы этот достойный сожаления эпизод нашей истории не был забыт и никогда не повторился. |
Best episode: "Squeeze" or "Drive"? |
Лучший эпизод: "Узкий" или "Гонка"? |
And, look, even though his father figured it out eventually, it was a very upsetting episode in my life, and I just wanted to forget the whole thing. |
И знаете, хотя его отец. в конце концов всё выяснил, это был довольно обидный эпизод моей жизни Я просто хотела обо всём забыть |
Tonight's episode of "Family Guy" was recently discovered in Peter Griffin's basement, along with a number of other "lost episodes." |
Сегодняшний эпизод "Гриффинов" был недавно обнаружен в подвале Питера Гриффина, вместе с еще несколькими "потерянными эпизодами." |
I could do that for you but I think the third episode is too soon, you know? |
Я могу это сделать, Хэштег, но думаю, третий эпизод - слишком рано, понимаешь? |
You know, I better watch the third episode To make sure that it's, you know, maintaining that level of quality, |
Вы знаете, я лучше гляну третий эпизод, что бы удостовериться, как бы сказать, что он держится на том же уровне. |
On the other hand my tactile experimentation anticipated my films, such as The Fall of the House of Usher or one episode of Dimensions of Dialogue and, of course, Conspirators of Pleasure |
С другой стороны, мои тактильные эксперименты предваряли такие фильмы, как Падение дома Ашеров, или эпизод в Возможностях диалога, и, конечно, Конспираторы наслаждений. |
It worked so well, in fact, one guy even used it to download an episode of "How I Met Your Mother." |
На самом деле, это так хорошо сработало, что один парень даже скачал на ней эпизод сериала «Как я встретил вашу маму». |
The episode was conceived as a means of expanding the time machine plot that was introduced previously in the episode "It's About Time." |
Эпизод был задуман как средство расширения заговора машины времени, который был введен ранее в эпизоде, Зависит от времени. |
Price Peterson of New York Magazine rated the episode 4 out of 5 stars, writing that the episode did well to establish Carrie Mathison's new life, adding that "Claire Danes's performance remains a TV marvel". |
Прайс Питерсон из «New York Magazine» дал эпизоду 4 звезды из 5, написав, что эпизод хорошо установил новую жизнь Кэрри Мэтисон, добавив: «Выступление Клэр Дэйнс остаётся телевизионным чудом.» |
I mean, who could miss a single episode when Dan Scott could keel over and die at any minute? |
Кто может пропустить хоть один эпизод, когда Дэн Скотт может в любую минуту просто упасть и умереть? |
Homer is not thrilled with the idea of having a baby, and the episode does a wonderful job of showing the dark side of having another mouth to feed. |
Гомер не в восторге от идеи завести ребёнка, эпизод показывает и тёмную сторону, имеющую кормление ещё одного рта.» |
High-definition television animations of the storm produced at NCSA were included in an episode of the PBS television series NOVA called "Hunt for the Supertwister." |
Телевизионная анимация высокого разрешения шторма, полученного в NCSA, была включена в эпизод NOVA телевизионной серии PBS с названием «Hunt for the Supertwister» (Охота на супервихрь). |
In a separate study, Netflix determined that the fifth episode of the season was the one to "hook" viewers, "to the point where they the entire first season." |
В своём отдельном исследовании Netflix отметил, что именно пятый эпизод сезона «зацепил» зрителей «до такой степени, что они весь первый сезон». |
Alyssa Rosenberg of the Washington Post wrote that she believed this was "The strongest episode of the sixth season of Game of Thrones to date." |
Алисса Розенберг из «The Washington Post» написала, что она считает, что это «самый сильный эпизод шестого сезона "Игры престолов" на сегодняшний день». |