| The first episode, with a final cost of $18 million, was directed by Martin Scorsese and was the most expensive pilot episode produced in television history. | Первый эпизод, стоимостью $18 миллионов, был снят Мартином Скорсезе и стал самым дорогим пилотным эпизодом за историю телевидения. |
| Each episode contains a portal leading to a simple mini-game arena, where the player must accomplish a task in a set time. | Каждый эпизод содержит портал, который ведет к арене мини-игры, где игрок должен выполнить задание за установленное время. |
| The following is a table for the seasonal rankings based on average total estimated viewers per episode of The Vampire Diaries. | Ниже приведена таблица сезонных рейтингов, основанная на средней общей оценке зрителей за эпизод «Дневников вампира» на The CW. |
| We now go live to Ollie Williams recapping the events of the last episode of Family Guy. | Сейчас же, попросим Олли Вильямса пересказать последний эпизод Гриффинов! |
| However, the original pilot with this casting was scrapped by CBS in June 2016 - a new pilot episode was ordered with only Till and Eads from the original cast continuing on to the revised version of the show. | Тем не менее, оригинальный пилотный эпизод с этим актёрским составом был забракован CBS в июне 2016 года, а в переработанном новом пилотном эпизоде от оригинального актёрского состава остались только Тилл и Идс. |
| TANGLED-THE SERIES* Season 01 Episode 06 "The Return Of Strongbow" | "РАПУНЦЕЛЬ МНОГОСЕРИЙНАЯ" Сезон 01 Серия 06 "Возвращение Горелукова" |
| The pilot episode runs two hours. | Пилотная серия длилась два часа. |
| The episode was written and directed by series co-creator Brad Falchuk, and serves as the mid-season finale for the show's first season. | Серия, написанная и срежиссированная Брэдом Фэлчаком, стала серединой первого сезона. |
| Glee Season 01 Episode 07 | Хор. Серия 7. Битва. |
| Vera Season 2 - Episode 03 Subtitles by Deluxe Sync: | Вера Сезон 4 серия 3 Охотники на оленей |
| Well, then, we're looking for a copy of my show, episode 893. | Мы ищем запись моей программы, выпуск номер 893. |
| I mean, Thanksgiving is like an episode of Top Chef. | Твой День Благодарения похож на выпуск "Шеф-повара". |
| In August 2014, Feminist Frequency issued a new Tropes vs Women in Games episode. | В августе 2014 года блог Feminist Frequency опубликовал новый выпуск серии «Тропы против женщин в видеоиграх». |
| I posted the last episode of Fun with Flags hours ago, and not a single person cared enough to comment. | Я уже несколько часов назад выложил последний выпуск "Веселья с флагами", и ни один человек не удосужился оставить отзыв. |
| Sean T. Collins of Rolling Stone wrote of the episode, "As befits its title, this week's installment asks us to consider what it means to be a ruler... and what it means to seek justice." | Шон Т. Коллинз из «Rolling Stone» написал про эпизод: «Как и подобает названию, выпуск этой недели заставляет нас задуматься, что значит быть правителем... и что значит добиваться правосудия.» |
| This is just another passing episode. | Это был лишь ещё один приступ. |
| I'm trying to keep my heart episode under wraps. | Я пытаюсь сохранить в секрете сердечный приступ. |
| Pierce had a psychotic episode in front of 30 students. | У Пирса случился приступ на глазах 30 студентов. |
| Our daughter's had some sort of episode. | У нашей дочери какой-то приступ. |
| The idea for the episode came from James L. Brooks, who pitched the idea of Homer having a heart attack. | Идея эпизода пришла в голову Джеймсу Л. Бруксу, который хотел создать серию, в которой у Гомера случается сердечный приступ. |
| He appeared in the backdoor pilot episode but the show did not get picked up. | Он появился во встроенном пилотном эпизоде, однако шоу не было заказано. |
| During filming for the show CSI: NY, an episode describes her being bitten by a cobra. | Во время съёмок в шоу «C.S.I.: Место преступления Нью-Йорк» один из эпизодов описывает то, что она была укушена коброй. |
| In March 2017, Ju Haknyeon participated in Produce 101 and reached 19th place during the final episode. | В марте 2017, Ханён стал участником Produce 101 Season 2 и прошёл в финал шоу расположившись на 19 месте. |
| He starred in the show from 1978 to 1991, from pilot episode to series finale. | Он снимался в шоу с 1978 по 1989 год, появившись в общей сложности в 285 эпизодах, а также появился в финале сериала в 1991 году. |
| His earliest TV appearances include episodes of Sanford and Son in 1972, an episode of Hawaii Five-O in 1973, an episode of All in the Family in 1973, an episode of The Bob Newhart Show, and episodes of Good Times in 1974. | Его ранними выступлениями на телевидении были эпизоды шоу «Сэнфорд и сын» в 1972 году, эпизоды «Все в семье» в 1973 году и эпизоды «Хорошие времена» в 1974 году. |
| The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. | Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года. |
| The Peter David novel Vendetta reveals that the planet killer weapon from the Original Series episode "The Doomsday Machine" is a prototype for a weapon against the Borg. | Роман Питера Дэвида «Vendetta» показывает, что оружие из эпизода «Машина Судного дня» «Оригинального сериала» является прототипом оружия против борг. |
| In 2006, he won the Primetime Emmy Award for Outstanding Directing for a Drama Series for his work on the episode "Day 5: 7:00 a.m. - 8:00 a.m.". | В 2006 году, он выиграл премию «Эмми» за лучшую режиссуру драматического сериала за свою работу над эпизодом «Day 5: 7:00 a.m. - 8:00 a.m.». |
| "Red Man's Greed" is the seventh episode of the seventh season and the 103rd overall episode of the Comedy Central series South Park, first broadcast on April 30, 2003. | Алчность краснокожего (англ. Red Man's Greed) - 7 эпизод 7 сезона (Nº 103) сериала «Южный парк», его премьера состоялась 30 апреля 2003 года. |
| Evolutionary biologist Richard Dawkins and comedian Paul O'Grady make cameo appearances on Torchwood's television screen; cameos by celebrities such as Davina McCall, Derek Acorah, and Ann Widdecombe had been a part of each penultimate episode since the show's revival. | Биолог-эволюционист Ричард Докинз и комик Пол О'Грейди сыграли самих себя в выпусках новостей, транслируемых на экранах в Торчвуде, а Давина Макколл, Дерек Акроа и Энн Видденком появлялись в предпоследнем эпизоде каждого сезона с момента возрождения сериала. |
| He also appeared in the 2004 episode of Two and a Half Men entitled "An Old Flame With A New Wick." | В том же году Крис появился в сериале Два с половиной человека, в эпизоде "An Old Flame With A New Wick." |
| The series features host Chris Hardwick discussing the latest episode with guests who are fans of the series. | В сериале Крис Хардвик обсуждает последний эпизод с гостями, которые являются поклонниками «Ходячих мертвецов». |
| Burghoff appeared in The New Adventures of Wonder Woman episode "The Man Who Wouldn't Tell" in 1978, where he was reunited with his former band member Lynda Carter, who portrayed the title character. | Бёргхофф также снялся в сериале «Новые приключения чудо-женщины», в эпизоде «Человек, который не станет говорить» в 1978 году, где он вновь снимался с бывшей участницей его группы Линдой Картер, которая играла главного персонажа. |
| Claire Danes and Damian Lewis both submitted the episode for consideration on their behalf, in the Outstanding Lead Actress in a Drama Series and Outstanding Lead Actor in a Drama Series categories respectively. | Оба Клэр Дэйнс и Дэмиэн Льюис выдвинули этот эпизод на рассмотрение, в соответствующих категориях лучшая актриса в драматическом сериале и лучший актёр в драматическом сериале. |
| It asked its members to complain to the Federal Communications Commission that it had broken indecency laws, citing that similar content in an episode of this show had been found to have breached such laws over a decade ago. | Организация пожаловалась в Федеральную Комиссию по связи с иском о нарушении законов пристойности, ссылаясь на то, что контент подобного характера, противоречащий нормам морали, уже был обнаружен в сериале около десяти лет назад. |
| The last thing we need around here is another episode of The Twilight Zone. | Последняя вещь, в которой мы тут нуждаемся, это еще один случай Сумеречной Зоны. |
| For Smith and his successors over the first 175 years, any episode of sustained economic growth overwhelmingly required investment capital. | Для Смита и его последователей в течение первых 175 лет любой случай устойчивого экономического роста обязательно требовал инвестиционного капитала. |
| Stress could cause another episode. | Стресс может вызвать следующий случай. |
| This incident was also referenced in the later episode "Trash of the Titans", when Ray Patterson is reinstated, although the reference is more similar to the real event then. | Этот инцидент повторится в серии «Trash of the Titans», когда со сцены уйдет Рэй Паттерсон, но этот случай будет больше похож на случившееся. |
| Tucker also enjoys occasional romantic relationships, including one with an exotic alien princess in the episode "Precious Cargo." | Такер был совсем не против насладиться случайной романтической связью, включая тот случай с экзотической инопланетной принцессой, что был нам показан в эпизоде второго сезона «Ценный Груз». |
| In the sixth episode of season five, "Joy", they kiss for the first time. | В шестом эпизоде пятого сезона, «Радость», они впервые целуются. |
| In a separate study, Netflix determined that the fifth episode of the season was the one to "hook" viewers, "to the point where they the entire first season." | В своём отдельном исследовании Netflix отметил, что именно пятый эпизод сезона «зацепил» зрителей «до такой степени, что они весь первый сезон». |
| The final episode of Series 4 had ratings of 10.29 million viewers. | Заключительный эпизод 4-го сезона увидели, согласно рейтингам, 10,29 миллиона зрителей. |
| Many critics praised the introduction of Pearl Mackie's Bill and noted how the episode's structure allowed for the episode to serve as a reboot as well as a season premiere. | Многие из них похвалили то, как была представлена Билл в исполнении Пёрл Маки, а также отметили структуру эпизода, позволившую ему послужить как перезапуском, так и премьерой сезона. |
| In a subsequent interview after the episode airing, Weiss stated that Cersei's mindset following the ramifications of this episode will play an important role in the story for the next season. | В последующем интервью с «Deadline» после выхода эпизода в эфир, Уайсс заявил, что мышление Серсеи, после последствий этого эпизода, сыграют важную роль в сюжете следующего сезона. |
| In some cases the plot of an episode revolves around an idea from King's works: a character who has precognitive, psychometric visions after touching people or things; or plants that start killing people. | В некоторых случаях сюжет эпизода вращается вокруг идей из работ Кинга: персонаж, который имеет вещие, психометрические видения после соприкосновения с людьми или вещами, растения, убивающие людей, и многие другие. |
| The episode focuses upon a thirteen-year-old girl, Maria Jackson, discovering the existence of aliens. | Сюжет серии связан с тринадцатилетней девочкой Марией Джексон, обнаруживающей странности вокруг себя. |
| Bellisario received a star on the Hollywood Walk of Fame in 2004, which was shown in the Season 9 JAG episode, "Trojan Horse". | Дональд Беллисарио получил звезду на Голливудской «Аллее славы» в 2004 году, и это было введено в сюжет 9 сезона «Военно-юридической службы» в серии «Троянский конь». |
| A similar statement was made by Euan Ferguson of The Observer, who also wrote that the episode was "splendid" with good villains, though he felt that the plot was "insanely complicated" and hard to understand. | Иэн Фергюсон написал, что эпизод был «великолепным», с хорошим злодеем, хотя он чувствовал, что сюжет был «безумно сложный» и трудный для понимания. |
| When we realized Mr. Fisk had put the episode online, we knew we needed an additional episode. | Когда мы поняли, что мистер Фиск выложил сюжет в сети, то поняли, что нужен был дополнительный выпуск. |
| He moved into television scriptwriting and earned his first credit - for an episode of Racket Squad, a series that starred Reed Hadley - in 1952. | Он перешел на сценарный сценарий и заработал свой первый кредит; для эпизода «Racket Squad», сериала, в котором снялись Reed Hadley - в 1952 году. |
| All killed by car bomb at Vice President Walden's memorial service: David Estes Cynthia Walden Finn Walden The episode was written by executive producers Alex Gansa and Meredith Stiehm, and was directed by executive producer Michael Cuesta. | Все убиты взрывом из машины во время поминальной службы вице-президента Уолдена: Дэвид Эстес Синтия Уолден Финн Уолден Сценарий к эпизоду написали исполнительные продюсеры Алекс Ганса и Мередит Стим, а режиссёром стал исполнительный продюсер Майкл Куэста. |
| The episode received Outstanding Directing for a Drama Series and Outstanding Writing for a Drama Series nominations at the 2012 Primetime Emmy Awards; Alex Gansa, Howard Gordon, and Gideon Raff won for Outstanding Writing for a Drama Series. | Эпизод получил номинации за лучшую режиссуру драматического сериала и лучший сценарий драматического сериала на церемонии вручения премии в 2012 году; Алекс Ганса, Говард Гордон и Гидеон Рафф выиграли премию за лучший сценарий драматического сериала. |
| However, the episode was described by executive producer Mike Reiss as "a nightmare" because several guests pulled out at the last minute and the script had to be changed several times. | Исполнительный продюсер Майк Рейсс назвал этот эпизод «ночным кошмаром», потому что некоторые знаменитости в последний момент отказались от участия в съемках данной серии, и её сценарий пришлось несколько раз переписать. |
| Handlen praised the episode's humor and writing, but said that it continued "a general trend this season of competence over risk." | Хандлен похвалил серию за юмор и сценарий, но сказал, что она продолжает «общую рискованную тенденцию сезона». |
| Half-Life 2: Episode One was released on June 1, 2006. | Первый из эпизодов - Half-Life 2: Episode One, должен был выйти 24 апреля 2006 года, но позднее перенесён на 1 июня. |
| A spin-off novel titled Another: Episode S/0 was released on July 31, 2013. | Спин-офф романа под названием «Another: Episode S» был выпущен 31 июля 2013 года. |
| Including his unofficial remix of Snoop Dogg and Dr. Dres hit "The Next Episode", which made HEDEGAARD well known across Europe. | Его неофициальный ремикс Снуп Догг и Dr. Dres их хит «The Next Episode», благодаря которому Hedegaard стал известен по всей Европе. |
| According to series writer Marc Laidlaw, one of the most important goals with Episode Two was to expand on the Vortigaunts as characters, as opposed to just "purveyors of bugbait or Xen koans". | По словам сценариста серии Марка Лэйдлоу, одной из самых важных целей в Episode Two было расширить образ вортигонтов как именно персонажей, а не просто «поставщиков багбэйтов или зеновских коанов». |
| And they are still in Another Century's Episode 3 and Another Century's Episode Portable. | Также элементы сериала появляются в игре Another Century's Episode и Another Century's Episode 2. |
| In the course of this episode, one of his assailants asked him where the complainants were. | Во время этого инцидента один из напавших на него лиц спросил, где находятся заявители. |
| 6.4 With regard to the alleged beatings on 5 March 1997, the State party comments that the author tried to escape on that day and that it will undertake a further investigation of the episode, the results of which will be forwarded to the Committee. | 6.4 В отношении побоев, которые, как утверждается, были нанесены 5 марта 1997 года, государство-участник указывает, что в тот день автор пытался совершить побег и что оно проведет дополнительное расследование обстоятельств этого инцидента, результаты которого будут представлены Комитету. |
| He stressed, inter alia, that neither the author nor his classmates had been interviewed by the police and that a video recording existed that showed the situation about 30 minutes before the episode occurred, when a | Он подчеркнул, в частности, что ни автор, ни его одноклассники не были допрошены полицией и что имеется видеозапись, на которой зафиксирована ситуация примерно за 30 минут до инцидента, когда в коридоре присутствовало большое число его одноклассников и родственников учащихся, |
| In relation to this specific episode, and in consideration of the case still pending before the tribunal which will be required to pronounce on the individual responsibilities of the persons involved, the Joint Committee focused on the overall circumstances leading up to this tragic event. | В связи с этим конкретным эпизодом и с учетом того, что дело все еще рассматривается судом, который должен будет вынести решение об индивидуальной ответственности участников этого инцидента, Совместный комитет сосредоточил свое внимание на совокупности обстоятельств, приведших к трагическому исходу. |
| The Lifetime channel had been set to air one of the Wife Swap episodes involving the Heenes on October 29, 2009, but the station pulled the episode because of the balloon incident. | Телеканал Lifetime запланировал поставить в эфир один из эпизодов «Жены на замену» с участием Хинов 29 октября 2009 года, но руководство канала исключило эпизод из-за инцидента с воздушным шаром. |
| The knowledge and events of the episode lead to positive changes in his personality. | Эта новость, а также события данного эпизода привели к позитивным изменениям в его личности. |
| The site's consensus reads "While necessarily setting up the events for the season,"Stormborn" features compelling strategic discussion, and a cracking action sequence to end the episode with a bang." | Консенсус сайта гласит: «Одновременно обязательно настраивая события для сезона, "Бурерождённая" включает в себя увлекательную стратегическую дискуссию и энергичную последовательность действий, чтобы завершить эпизод со взрывом.» |
| The events in each episode become material for a video diary that Teddy is making for Charlie. | События, происходящие в каждой серии, становятся материалом для видео-дневника, который Тедди ведет для своей младшей сестры. |
| The first episode of the anime, which covers the time frame of the first volume of the manga, received high praise, even outside Japan. | Первая серия аниме, охватившая события, происходившие в первом томе манги, получила одобрительные оценки даже за пределами Японии. |
| If I were you, I would look away before viewing any of the horrible and horrifying events that comprise this ghastly new episode... in the Baudelaires' unfortunate lives. | На вашем месте я бы отвернулся прежде чем увижу ужасные и пугающие события произошедшие в этой главе... беспросветной жизни Бодлеров. |
| In one episode, it is revealed to Ro that she has a brother. | В одном эпизоде раскрывается, что у неё есть брат. |
| In 2007, he played American teen spy Chad Turner in an episode of CBBC children's spy-fi adventure series M.I. High. | В 2007 году сыграл американского подростка Чада Тернера в одном из эпизодов серии детских фантастический приключений BBC. |
| Eric Reinagel, Brian Moritz, and John Hill of the Press & Sun-Bulletin named "Sideshow Bob Roberts" as the seventh best episode of the series. | Эрик Рейнежел, Брайан Мориц и Джон Хилл в одном из выпусков Press & Sun-Bulletin назвали «Sideshow Bob Roberts» лучшим эпизодом шестого сезона. |
| The idea was dropped, again because of Netflix's playing system, and Owlsley was ultimately killed by Fisk in the episode, with the introduction of the Punisher saved for the series' second season. | Идея была отвергнута из-за системы показа Netflix, и Оусли был в конечном счёте убит Фиском в одном из эпизодов, а представление Карателя было оставлено на второй сезон. |
| In 2011, he appeared on the Cartoon Network Hall of Game Awards and in an episode of Supah Ninjas. | В 2011 году он появился в Cartoon Network Hall of Game Awards, и в одном из эпизодов Супер Ниндзя. |