The first episode aired on 19 November 2004. | Первый эпизод вышел 19 ноября 2004. |
In 2005 the first track, "Go to Hell", was featured as the theme song to the sixth episode of Lucy, the Daughter of the Devil titled "Human Sacrifice". | В 2005 году заглавный трек Go to Hell в качестве основной музыкальной темы вошёл в шестой эпизод (Human Sacrifice) телесериала Lucy, the Daughter of the Devil. |
The episode was produced as part of the twelfth season of The Simpsons (2000-01) and was written by writing partners John Frink and Don Payne. | Эпизод стал частью двенадцатого сезона «Симпсонов» (2000-2001) и был написан сценаристами Джоном Фринком и Доном Пэйном. |
In response to the season fourteen episode "Barting Over", which is about skateboarding, Raju Mudhar of the Toronto Star listed what he thought were "excellent" episodes of The Simpsons and scenes also related to sports. | В ответ на эпизод Barting Over, в котором сюжетная линия крутится вокруг темы скейдбординга, Раджу Мудхар из Toronto Star перечислил те эпизоды и сцены из «Симпсонов» о спорте, которые по его мнению являются наилучшими. |
GOVERNMENT Episode 14 - Battle Ready | ПРАВИТЕЛЬСТВО Эпизод 14 - К битве готов |
Now, today's episode of Fun with Flags is not fun, but it is important. | Хотя сегодняшняя серия "Веселья с флагами" и не веселая, она важна. |
Season 3, Episode 8 "And the 'It' Hole" | Сезон З, серия 8 "И модная дыра" |
Great episode last week. | Отличная серия была на прошлой неделе. |
There's this one episode, right? | Там есть одна серия. |
This also makes it the highest-viewed episode since season nine's "New Kidney in Town", which was viewed by 9.29 million people. | Серия имела почти такой же успех, как и эпизод девятого сезона «New Kidney in Town», который посмотрели 9.29 миллиона человек. |
The final episode of The Colbert Report aired on December 18, 2014. | Последний выпуск The Colbert Report состоялся 18 декабря 2014 года. |
Well, then, we're looking for a copy of my show, episode 893. | Мы ищем запись моей программы, выпуск номер 893. |
Some writers have referred to this design as the "SR-73", "SR-77", or the "SR-70"; it is canon in most plotlines of the Marvel Universe, including X-Men: Evolution, whose first episode sees Scott call it the SR-77. | Некоторые авторы упомянули этот проект как «SR-73», «SR-77» или «SR-70», это канон в большинстве сюжетных линий Вселенной Marvel, включая X-Men: Evolution, чей первый выпуск показывает, что Скотт назвал его SR-77. |
On April 3, 2014, Letterman announced his retirement, with his final episode as host of Late Show scheduled for May 20, 2015. | З апреля 2014 года Леттерман анонсировал, что собирается уходить на пенсию, а последний выпуск передачи выйдет 20 мая 2015 года. |
I would like to shoot a special episode of my show... here in your lab, with you as my very special science guest. | Я бы хотел сделать специальной выпуск своей прграммы здесь, в вашей лаборатории, и с вами в качестве особого гостя программы. |
Dr. Choi, you saw what a full-blown manic episode looks like for her. | Доктор Чой, вы видели, чем приступ может обернуться для неё. |
Will, Will, you're having an episode. | Уилл, Уилл, Уилл, у вас приступ. |
We did, but I had an episode. | Но у меня был приступ. |
Your coughing episode knocked the ventricular lead from your pacemaker loose. | Приступ кашля выбил желудочковый электрод из вашего кардиостимулятора. |
There's a strong chance that if he's re-exposed, it'll trigger a major panic episode. | Существует большая вероятность, что это место может вызвать новый сильный приступ паники. |
Can you guys hit pause on this episode of Jerry springer? | Может вы, ребята, нажмете паузу на шоу Джерри Спрингера? |
On October 6, 2012, Harvard made an appearance in an episode of "I Am Meg: Own the World in Style", a Philippines TV modeling competition. | 6 октября 2012, Эллисон появилась в эпизоде «I'm Meg: own world in the style» для филиппинского шоу «Lifestyle TV». |
Clearly Simon Lo struggles with any sense of emotional connection, but what he does understand is patterns, and what he saw with each ongoing episode of that show was Verity Coleman standing closer and closer to James Holbrook. | Очевидно, Саймон Лоу испытывает сложности с восприятием эмоциональных связей, но в чём он разбирается - так это в схемах, и он заметил, что с каждым новым эпизодом этого шоу Верити Коулман вставала к Джеймсу Холбруку все ближе и ближе. |
He made his final appearance in a cameo appearance as himself in an episode of The Ben Stiller Show. | В последний раз он появился на экране в роли самого себя в Шоу Бена Стиллера. |
The site's critical consensus reads, "Entourage retains many elements of the HBO series, but feels less like a film than a particularly shallow, cameo-studded extended episode of the show." | Консенсус сайта гласит: «"Антураж" сохраняет многие элементы сериала НВО, но чувствует себя менее как фильм, чем чрезвычайно пустой, осыпанный камео, расширенный эпизод шоу.» |
The episode's director, Michael Lembeck, won the 1996 Emmy Award in the "Outstanding Individual Achievement in Directing for a Comedy Series" category for this episode, the only Emmy won by Friends that year. | Режиссёр эпизода, Майкл Лембек, выиграл премию «Эмми» 1996 года в категории «Выдающиеся индивидуальные достижения в режиссуре для комедийного сериала» - единственная «Эмми», выигранная сериалом в этом году. |
"Timmy and the Lords of the Underworld" is a single released in 2000 by the creators of South Park featured in the episode "Timmy 2000". | Timmy and the Lords of the Underworld - вышедший в 2000 г. сингл на основе сериала «Южный парк». |
In February 2011, FX officially announced that it had ordered a pilot for a possible series from Murphy and Falchuk, with both as episode writers and Murphy as director. | В феврале 2011 года представители телеканала FX заявили, что заказали пилотный эпизод возможного сериала при том, что Мёрфи и Фэлчак напишут сценарий, в то время как первый выступит в качестве режиссёра. |
Tim Stack of Entertainment Weekly deemed it one of his favorite episodes of the season, and both Terri Schwartz of MTV and CNN's Lisa Respers France compared it positively to the Madonna tribute episode, "The Power of Madonna". | Сама Леди Гага назвала серию «потрясающей»; Тим Стейк из Entertainment Weekly назвал его одним из лучших эпизодов сериала, а Тим Шварц из MTV и Лиза Респерс Франс из CNN сравнили его с положительно воспринятым трибьют-эпизодом Мадонны «The Power of Madonna». |
Even though he did not understand half of the pop culture references, by the end of the episode he was a "Simpsons convert." | Несмотря на то, что он не понял половины культурных отсылок, к концу эпизода он стал фанатом сериала. |
The song appeared on the Fox series Glee in the second-season episode "Special Education". | Песню можно услышать в сериале Хор в серии второго сезона «Special Education». |
Martin guest-starred as a Spanish teacher on the Fox TV show Glee episode "The Spanish Teacher" on February 7, 2012. | Мартин был приглашенной звездой в роли испанского учителя в сериале Хор на канале the Fox TV, сыграв в эпизоде «Испанский Учитель» 7 февраля 2012 года. |
In 1964 she played the villainess in an episode of The Man from U.N.C.L.E., as the seductive THRUSH agent Angela in the first-season episode "The Four Steps Affair" and in the movie version of the show's pilot episode, To Trap a Spy. | В 1964 году сыграла ещё одну злодейку в сериале The Man from U.N.C.L.E. - соблазнительную агентшу Анжелу в пилотном эпизоде «The Four Steps Affair», а также в полнометражной киноверсии этого эпизода, вышедшей в прокат под названием Поймать шпиона. |
He played Ricky Gannon on a CSI: Miami episode that aired February 2, 2009, and appeared on New York Undercover in the episode entitled "Student Affairs." | Он сыграл Рики Гэннона в эпизоде сериала C.S.I.: Место преступления Майами, который транслировался 2 февраля 2009 года и появился в сериале New York Undercover в эпизоде Student Affairs. |
In late 2008, he had a guest-starring role in the third episode of The CW's fourth season of Supernatural as a young John Winchester, which he later reprised in the fifth-season episode "The Song Remains the Same" and the eleventh-season episode "Baby." | В конце 2008 года сыграл молодого Джона Винчестера в сериале «Сверхъестественное», позже появившись вновь в этой роли в эпизоде «The Song Remains The Same» пятого сезона. |
Indeed, every episode of climate change has produced them. | Действительно, каждый случай изменения климата способствовал их появлению. |
The West Africa Mining Corporation episode earlier this year has stalled funding from the international community. | Случай, произошедший с Западноафриканской горнодобывающей корпорацией в начале года, привел к прекращению финансирования международным сообществом. |
This incident was also referenced in the later episode "Trash of the Titans", when Ray Patterson is reinstated, although the reference is more similar to the real event then. | Этот инцидент повторится в серии «Trash of the Titans», когда со сцены уйдет Рэй Паттерсон, но этот случай будет больше похож на случившееся. |
So a quick recap, in case you've been too busy knocking boots with the young Grayson to remember what happened on last week's episode of "The Tyler Chronicles." | Так, по-быстрому освежу тебе память на случай, что ты была слишком занята кувырканиями с молодым Грейсоном, и не помнишь содержание серии "Хроник Тайлера" за прошлую неделю. |
Tucker also enjoys occasional romantic relationships, including one with an exotic alien princess in the episode "Precious Cargo." | Такер был совсем не против насладиться случайной романтической связью, включая тот случай с экзотической инопланетной принцессой, что был нам показан в эпизоде второго сезона «Ценный Груз». |
The final episode of the second season aired on May 26, 2013. | Финальный эпизод второго сезона был показан 26 мая 2013 года. |
In 2010 he directed the first-season episode "Painkiller" for the legal drama series The Good Wife. | В 2010 году, он снял эпизод «Painkiller» первого сезона юридического драматического сериала «Хорошая жена». |
In the season 11 episode "This", his real name is revealed to be Ronald Pakula. | Во 2 серии 11 сезона выясняется, что его настоящее имя Рональд Пакула (Ronald Pakula). |
He made his first appearance in season two in the episode "Never Been Kissed", which aired on November 9, 2010. | В начале он появился в шестом эпизоде второго сезона «Never Been Kissed», который вышел в эфир 9 ноября 2010 года. |
"His Last Vow" is the third and final episode of the third series of the BBC Television series Sherlock, which follows the modern-day adventures of Sherlock Holmes. | «Его́ проща́льный обе́т» (англ. His Last Vow) - третий и заключительный эпизод третьего сезона телесериала BBC Television «Шерлок», который рассказывает о приключениях современного Шерлока Холмса. |
The plot could not be sustained for a whole episode, so it was fitted into this one. | Сюжет не был достаточно длинным для полной серии, поэтому он был вставлен в эту серию. |
After playing through an act of the game as Jack Joyce, players take control of the antagonist Paul Serene for a pivotal concurrent decision that impacts the plot, before an episode of the digital show will play. | После игры в роли Джека Джойса, игроки берут под контроль антагониста игры Пола Сайрина для принятия принципиального решения, которое влияет на сюжет, перед тем, как начнется эпизод цифрового сериала. |
A similar statement was made by Euan Ferguson of The Observer, who also wrote that the episode was "splendid" with good villains, though he felt that the plot was "insanely complicated" and hard to understand. | Иэн Фергюсон написал, что эпизод был «великолепным», с хорошим злодеем, хотя он чувствовал, что сюжет был «безумно сложный» и трудный для понимания. |
The main storyline was instead pitched by former staff writer Ron Hauge, while Richard Appel, who also was a staff writer, had pitched the episode's subplot for a long time. | Основная сюжетная линия была создана бывшим штатным сотрудником Роном Хогом, в то время как Ричард Аппель, также бывший штатный сотрудник, в течение долгого времени писал сюжет дополнительной линии эпизода. |
When we realized Mr. Fisk had put the episode online, we knew we needed an additional episode. | Когда мы поняли, что мистер Фиск выложил сюжет в сети, то поняли, что нужен был дополнительный выпуск. |
The episode is written by Bryan Cogman and directed by Alik Sakharov, who worked previously as the director of photography on four season one episodes. | Сценарий написал Брайан Когман, а режиссёром стал Алик Сахаров, который раньше работал оператором четырёх эпизодов первого сезона. |
The episode's writers, Robin Green and Mitchell Burgess, won an Emmy Award in 2001 for Best Writing in a Drama Series. | Сценаристы эпизода, Робин Грин и Митчелл Бёрджесс, выиграли премию «Эмми» за лучший сценарий драматического сериала в 2001 году. |
In 2014, Hill became a staff writer for the fifth season and was assigned to write an episode. | В 2014 году, Хилл был назначен написать сценарий к эпизоду пятого сезона. |
At the 64th Primetime Emmy Awards in 2012, Raff (together with co-writers Howard Gordon and Alex Gansa) won the award for Outstanding Writing for a Drama Series, for the pilot episode of Homeland. | На 64-й церемонии премии «Эмми» в 2012 году, Рафф (вместе с со-сценаристами Говардом Гордоном и Алексом Гансой) выиграл премию за лучший сценарий драматического сериала за пилотный эпизод «Родины». |
Chris Chibnall wrote the premiere episode and was executive producer of the series. | Крис Чибнелл напишет сценарий, а также выступит исполнительным продюсером сериала. |
Half-Life 2: Episode One was released on June 1, 2006. | Первый из эпизодов - Half-Life 2: Episode One, должен был выйти 24 апреля 2006 года, но позднее перенесён на 1 июня. |
Including his unofficial remix of Snoop Dogg and Dr. Dres hit "The Next Episode", which made HEDEGAARD well known across Europe. | Его неофициальный ремикс Снуп Догг и Dr. Dres их хит «The Next Episode», благодаря которому Hedegaard стал известен по всей Европе. |
They also held their second solo concert in Korea, BTS Live Trilogy - Episode 1: BTS Begins. | 28 марта начинается их второй тур в Корее - BTS Live Trilogy - Episode 1: BTS Begins. |
The Guardian included the podcast among its 50 best of 2016, naming episode 66 ("A Classic Episode") its episode of the year; the paper described the podcast as having "in-depth debates and banter that is actually amusing". | Газета «The Guardian» включила подкаст в список 50-ти лучших подкастов 2016 года, назвав 66-ю серию «A Classic Episode» лучшей серией года; в серии оценили «подробные дебаты и стёб, которые на самом деле забавляли». |
It is a port of Episode I & II with another episode of batch of new content. | Она представляла собой порт Episode I & II с добавлением нового контента. |
At least one civilian was killed in this episode. | Во время этого инцидента был убит, по крайней мере, один человек из числа гражданского населения. |
In the course of the episode, the intruders burned the flags of two United Nations Member States who are, at the same time, members of the CD. | Во время этого инцидента вторгшиеся сожгли флаги двух государств - членов Организации Объединенных Наций, которые одновременно являются и членами КР. |
He stressed, inter alia, that neither the author nor his classmates had been interviewed by the police and that a video recording existed that showed the situation about 30 minutes before the episode occurred, when a | Он подчеркнул, в частности, что ни автор, ни его одноклассники не были допрошены полицией и что имеется видеозапись, на которой зафиксирована ситуация примерно за 30 минут до инцидента, когда в коридоре присутствовало большое число его одноклассников и родственников учащихся, |
In relation to this specific episode, and in consideration of the case still pending before the tribunal which will be required to pronounce on the individual responsibilities of the persons involved, the Joint Committee focused on the overall circumstances leading up to this tragic event. | В связи с этим конкретным эпизодом и с учетом того, что дело все еще рассматривается судом, который должен будет вынести решение об индивидуальной ответственности участников этого инцидента, Совместный комитет сосредоточил свое внимание на совокупности обстоятельств, приведших к трагическому исходу. |
In the episode "Monsters," Whitney Frost speaks at a memorial outside of Anvil Studios stating that Calvin Chadwick, Thomas Gloucester, and those with them had perished in an incident that happened at sea. | В эпизоде «Монстры» Уитни Фрост говорит в мемориале за пределами Anvil Studios, заявив, что Кэлвин Чадвик, Томас Глостер и те, кто был с ними, погибли в результате инцидента, который произошел в море. |
However, the episode in early 2014 differed from the one in mid-2013 in several respects. | Однако события начала 2014 года отличаются от того, что происходило в середине 2013 года, по нескольким позициям. |
The episode takes place within the final scene of "Last of the Time Lords". | События серии происходят в последней сцене предшествующего эпизода «Последний Повелитель Времени». |
Usually, it gives the audience a recap of the previous episode and shares Codex's feelings on the subject. | Обычно она для аудитории повторяет события предыдущего эпизода и чувства персонажа по этому вопросу. |
In particular, the report makes clear that the events of 7 and 8 August were just an episode of a longer cycle of provocation, above all by the Russian side. | В частности, в докладе четко говорится о том, что события 7 и 8 августа были лишь одним эпизодом в целой цепочке провокаций, прежде всего с российской стороны. |
The events in each episode become material for a video diary that Teddy is making for Charlie. | События, происходящие в каждой серии, становятся материалом для видео-дневника, который Тедди ведет для своей младшей сестры. |
In May 2011 it re-entered Billboard 200 chart at number 11, and the Australian ARIA chart at number 2, due to several songs from the album being used for the "Rumours" episode of the American TV series Glee. | В мае 2011 года он вновь отметился в Billboard 200 под номером 11 и в Австралийском чарте ARIA под номером 2 благодаря использованию его песен в одном из эпизодов телесериала «Хор». |
The song "These Blues" was used on an episode of Dog the Bounty Hunter. | Эта песня также использовалась в одном из эпизодов Dog the Bounty Hunter. |
La Toya Jackson will guest star in an episode which will air in February. | Ла Тойя Джексон появится в одном из февральских эпизодов. |
Erm, ladies and gentlemen, this was one of the stars of an episode of Doctor Who, way back in 1974. | Совершенно верно! Дамы и господа, этот предмет в 1974-с году участвовал в одном из эпизодов сериала "Доктор Кто". |
In 2007 he appeared in Doctors as Mike Andreus in the episode "Chemistry", as well as Holby City that same year. | В 2007 году он появился в качестве Майка Эндрюса в одном из эпизодов («Химия») телесериала «Врачи», и в том же году в сериале «Холби Сити». |