| He wrote, Overall, this episode felt more like a statement by the writer regarding animal rights than an episode of. | Он написал: «В целом этот эпизод больше похож на заявление писателя о правах животных, нежели на эпизод. |
| As a result, what was planned to be the pilot episode was expanded and revised as a movie. | Таким образом, пилотный эпизод был расширен и переписан как фильм. |
| IGN named the episode the best of the seventh season, stating that it seemed the "obvious pick". | IGN назвала эпизод лучшим в 7 сезоне, сказав, что это очевидный выбор. |
| High-definition television animations of the storm produced at NCSA were included in an episode of the PBS television series NOVA called "Hunt for the Supertwister." | Телевизионная анимация высокого разрешения шторма, полученного в NCSA, была включена в эпизод NOVA телевизионной серии PBS с названием «Hunt for the Supertwister» (Охота на супервихрь). |
| You know, according to Coral, who does our audience research, that little episode the other night tested surprisingly well in our exit poll. | Знаешь ли, согласно исследованию зрительских предпочтений, которое для нас проводит Корал, тот маленький эпизод на прошлом вечернем выступлении очень понравился зрителям. |
| This is the "Three's Company" episode where's there's a misunderstanding. | А, это серия из "Третий лишний", где лишние почти все |
| In August 2013, lead writer Steven Moffat stated in an interview that the Christmas episode would tie together the remaining story strands from the Eleventh Doctor era, some of which were introduced as far back as "The Eleventh Hour". | В августе 2013 года Моффат заявил в интервью, что рождественская серия свяжет воедино сюжетные линии эпохи Одиннадцатого Доктора, некоторые из которых были введены в эпизоде «Одиннадцатый час». |
| He also made television appearances in such shows as The Simpsons (1F01 "Rosebud", 1993) and Space Ghost Coast to Coast (Episode 5 "Bobcat"). | Он также участвовал в некоторых телепроектах, в частности Симпсоны (серия Rosebud, 1993) и Космический призрак (серия «Bobcat»). |
| Episode 17 That's why Mr. Lim loves me. | ~ Таинственный сад ~ ~ 17 серия ~ Так вот почему вы меня любите. |
| Episode 5 "My Man's Kissing Style" | ~ Хочу романтики ~ 5 серия |
| The final episode of The Colbert Report aired on December 18, 2014. | Последний выпуск The Colbert Report состоялся 18 декабря 2014 года. |
| I think that's my favorite episode. | Я думаю, что это мой любимый выпуск. |
| It was from that video that the idea for the first episode of Epic Meal Time, titled "The Worst Pizza Ever!", came about. | После этого было решено снять первый выпуск Epic Meal Time под названием «The Worst Pizza Ever!» (рус. |
| We are celebrating the release Episode VII trailer online. Seriously? | Мы празднуем выпуск в интернете нового трейлера Звёздные войны: |
| This show is not your personal episode of The Bachelor. | Этот сериал - не твой личный выпуск "Холостяка по-американски". |
| But I could have another episode. | Но у меня может случиться приступ. |
| It won't be long before you have an episode too severe for that inhaler to help. | Скоро случится такой приступ, что ингалятор не поможет. |
| Is this a bipolar episode? | Она не должна узнать! - Это был приступ? |
| For all I know, I'm just having a full-blown PTSD episode. | Возможно, меня просто накрыл приступ боевого посттравматического синдрома. |
| You're having an episode again, Frank, aren't you? | Фрэнк, у тебя опять случился приступ. |
| 2005 saw the end of Third Watch with its sixth season, Misiano directed his fourth episode of the show before it ended. | 2005 год увидел конец «Третьей смены» с шестым сезоном, Мисиано снял четвёртый эпизод шоу, прежде чем оно закончилось. |
| He lost in the first episode but won the third episode when he sang Boohwal's song "The More I Love". | Ему удалось выиграть в третьем эпизоде шоу, перепев песню The More I Love исполнителя Boohwal. |
| In August 2007, The Montel Williams Show was awarded The Truly Terrible Television Award for peddling pseudoscience and superstition to its audience for every episode that has showcased Sylvia Browne. | В августе 2007 года Шоу Монтель Уильямс было награждено «Действительно ужасной телевизионной премией» (англ. The Truly Terrible Television Award, TTTV) за торговлю лженаукой и суеверием за каждый эпизод, в котором участвовала Сильвия Браун. |
| At Krusty the Clown's 4,000th episode, Krusty decides to hire brand-new "Krustkateers", children who used to star alongside Krusty in his early episodes. | На 4000-м шоу клоуна Красти, Красти решает собрать новых «краскетёров», детей, появляющихся в некоторых скетчах. |
| The comic strips featured episode adaptations and original material, including further stories of popular characters like Mr. Flibble, the Polymorph, and Ace Rimmer. | Комиксы могли быть как адаптацией эпизодов шоу, так и основанными на оригинальном материале, включающем таких популярных персонажей как Мистер Флиббл, Полиморф и Ас Риммер. |
| She and Musso performed a sketch based on a Hannah Montana episode. | Осмент и Муссо рисовали эскиз основанный на эпизоде из сериала Ханна Монтана. |
| This version was featured in the 1996 thriller film Fear, the CSI episode "Crash and Burn", the Buffy the Vampire Slayer episode "The Prom", and was released on the Buffy the Vampire Slayer: The Album compilation. | Композиция оказалась весьма успешной и вошла в саундтрек триллера 1996 года Страх, в эпизод «Столкновение и поджог» сериала CSI, в эпизод «Выпускной бал» сериала Баффи - истребительница вампиров и была выпущена на саундтреке Buffy the Vampire Slayer: The Album. |
| He first said it during therapy in the series pilot, and again in the 4th season episode "Christopher." | Он впервые сказал это во время терапии в пилоте сериала, и снова в эпизоде четвёртого сезона, "Христофор". |
| Von Oÿ made her television acting debut in 1986 on an episode of ABC Weekend Special, followed by guest roles on Tales from the Darkside and Kate & Allie. | Телевизионный дебют Дженны состоялся в 1986 году в эпизодической роли сериала ABC Weekend Special, после чего её пригласили на небольшие роли в сериалы «Сказки с тёмной стороны» и «Кейт и Элли». |
| During Early Edition's original broadcast run in the United States, an edited version of the song "Time Has Come Today" by The Chambers Brothers was used during a revamped opening title sequence from episode 403 until the series' conclusion. | Однако, во время показа в Соединённых Штатах обработанная версия песни «Time Has Come Today» от Chambers Brothers использовалась начиная с 4 сезона 3 эпизода и до конца сериала. |
| This is the first episode that celebrates Thanksgiving. | Это первый в сериале эпизод, приуроченный к Дню благодарения. |
| Rupert Friend was nominated for Outstanding Guest Actor in a Drama Series for his performance in the episode. | Руперт Френд был номинирован как лучший приглашённый актёр в драматическом сериале за своё выступление в этом эпизоде. |
| In the Star Trek: Deep Space Nine episode "Return to Grace", Major Kira and Gul Dukat convert a Cardassian freighter into a Q-ship to pursue a Klingon vessel which had destroyed an outpost. | В сериале «Звездный путь: Глубокий космос 9», эпизод «Возвращение к славе», майор Кира и Гал Дукат превращают кардассианский транспортник в корабль-ловушку, чтобы преследовать клингонов, которые разрушили форпост. |
| Personal issues also arose: Crockett is separated from his wife Caroline (Belinda Montgomery) in the pilot and divorced in the fourth episode, and later his second wife Caitlin Davies (Sheena Easton) is killed by one of his enemies. | В сериале были отражены и личные проблемы героев: в начале сериала Крокетт разводится со своей женой Кэролайн (Белинда Монтгомери), а позже его вторую жену, Кэйтлин Дэвис (Шина Истон) убивает один из его врагов. |
| The episode was directed by John Coles, with his first directing credit for the series, and written by co-executive producer Ron Nyswaner, with his first writing credit for the series after joining the writing staff this season. | Режиссёром эпизода стал Джон Коулз, что стало его первой режиссёрской работой в сериале, а сценарий написал со-исполнительный продюсер Рон Нисуонер, что стало его первым сценарием в сериале после того, как он присоединился к составу сценаристов этого сезона. |
| An episode in which you removed all of your clothes and... | Тот случай, когда вы сняли всю одежду и... |
| And the last episode was three nights ago? | А последний случай был три дня назад, так? |
| Indeed, every episode of climate change has produced them. | Действительно, каждый случай изменения климата способствовал их появлению. |
| Then I grew up And I considered this Manjeet episode as a joke! | Я выросла, и для меня этот случай... остался просто детской шуткой. |
| It wouldn't be that different from the episode that he had before we came up here. | Не похож ли этот случай на тот, что... произошёл с ним до нашего приезда сюда. |
| In November 2016, Drew Powell tweeted that the fourteenth episode of the season will be titled "The Gentle Art of Making Enemies" and was to be written by Seth Boston and directed by Louis Shaw Milito. | В ноябре 2016 года, Дрю Пауэлл написал в Твиттере, что четырнадцатый эпизод сезона будет называться «Нежное искусство наживать врагов» и то, что сценарий был написан Сетом Бостоном, а режиссёром выступил Луис Шоу Милито. |
| In the fifth-season episode "I, Borg", the Enterprise crew rescues an adolescent Borg they name "Hugh". | В эпизоде пятого сезона «Я, борг» экипаж «Энтерпрайза» спасает подростка борг, которого они называют «Хью». |
| In terms of viewers, this made it the highest-rated episode of The X-Files to air since the eighth-season episode "This Is Not Happening" in 2001, which was watched by 16.9 million viewers. | Это также самая рейтинговая серия после эпизода восьмого сезона «Этого не может быть» (16,9 млн зрителей). |
| Cameron's background story was introduced in the season two episode "Allison from Palmdale", which was written by co-executive producer Toni Graphia. | История происхождения Камерон была показана в четвёртом эпизоде второго сезона «Эллисон из Палмдэйл» (англ. Allison From Palmdale), который был написан со-исполнительным продюсером Тони Грэфия. |
| Writing for IGN, Matt Risley, gave the episode an "Amazing" 9.1, calling it "a powerful and emotional finale to Capaldi's masterful first season." | Критик Мэтт Рисли, который пишет для IGN дал эпизоду «удивительную» оценку 9.1/10, называв эпизод «мощным и эмоциональным финалом мастерского первого сезона». |
| Wasn't that before my client put the episode online? | Это ведь было до того, как мой клиент выложил сюжет в сети? |
| Doesn't that sound like an episode of the X-Files to you? | Разве это не похоже на какой-то сюжет "Секретных материалов"? |
| The plot doesn't seem to know which direction it wants to explore, and ultimately, elements of the episode contradict each other. | Сюжет, похоже, не знает, куда он хочет направиться, и, в конечном счете, его элементы противоречат друг другу». |
| The episode focuses upon a thirteen-year-old girl, Maria Jackson, discovering the existence of aliens. | Сюжет серии связан с тринадцатилетней девочкой Марией Джексон, обнаруживающей странности вокруг себя. |
| Bellisario received a star on the Hollywood Walk of Fame in 2004, which was shown in the Season 9 JAG episode, "Trojan Horse". | Дональд Беллисарио получил звезду на Голливудской «Аллее славы» в 2004 году, и это было введено в сюжет 9 сезона «Военно-юридической службы» в серии «Троянский конь». |
| Series developers and executive producers Howard Gordon and Alex Gansa co-wrote the episode, and Jeffrey Nachmanoff directed. | Разработчики сериала и исполнительные продюсеры, Говард Гордон и Алекс Ганса, написали сценарий к эпизоду, а режиссёром стал Джеффри Начманофф. |
| This episode was written by show creators Vince Gilligan and Peter Gould, with Gilligan directing. | Сценарий к эпизоду написали создатели сериала Винс Гиллиган и Питер Гулд, а режиссёром стал Гиллиган. |
| In 1992, they won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Drama Series as co-writers on the third season Northern Exposure episode "Seoul Mates". | В 1992 году, они выиграли премию «Эмми» за лучший сценарий драматического сериала как со-сценаристы эпизода третьего сезона «Северной стороны», "Seoul Mates". |
| Gentile's episode "Love's Labor Lost" won him an Emmy Award for Outstanding Writing for a Drama Series at the 1995 ceremony. | Эпизод Джентайла, "Бесплодные усилия любви", принёс ему премию «Эмми» за лучший сценарий драматического сериала на церемонии 1995 года. |
| Steven Moffat's writing, said Emma Dibdin of Digital Spy, is "a few degrees colder than his colleagues'", which helped the episode go back to the "cerebral, mystery-driven tone some viewers have been left craving". | Эмма Дибдин из Digital Spy сказала, что сценарий Стивена Моффата является «на несколько градусов холоднее, чем сценарии его коллег», что помогло эпизоду достичь «интеллектуального, таинственного тона, которого жаждали некоторые зрители». |
| Episode I: Racer was later ported and released for several other platforms: Nintendo 64, Dreamcast, and Game Boy Color. | Episode I: Racer позже была портирована на другие платформы: Nintendo 64, Dreamcast и Game Boy Color. |
| Response to Episode One was generally positive, and reviewers praised the game for having more intricate, well-paced gameplay than Half-Life 2. | В целом, Episode One получил положительные отзывы, в которых игру похвалили за более проработанный и утончённый геймплей, чем в Half-Life 2. |
| The episodes were then nominated for "Best Single Episode" and "Spectacular Scene of the Year" at the British Soap Awards in 2010. | Этот эпизод был номинирован на «Best Single Episode» и «Spectacular Scene of the Year» в премии «ITV British Soap Awards» в 2010 году. |
| While some reviewers felt disappointment at the lack of new locations in Episode One, the entirely new rural environments in Episode Two were significantly praised by critics. | Тогда как некоторые обозреватели выразили разочарование, связанное с отсутствием новых локаций в Episode One, полностью новая сельская местность, смоделированная в Half-Life 2: Episode Two, была очень высоко оценена. |
| Taking place twenty-one years after Episode I and Episode II, follows the people of Pioneer 2 as they continue their settlement on the planet Ragol. | Проходит 21 год после событий Episode I & II. Следующий народ Пионера 2 заселяет планету Раголь (англ. Ragol). |
| McCartney's bitterness over this episode contributed to him publicly announcing his departure from the Beatles. | Горечь Маккартни из-за этого инцидента стала одной из причин, подтолкнувших его к заявлению об уходе из The Beatles. |
| What is most important about this episode is that it demonstrates the determination by groups representing a substantial share of Congolese society to pursue democratic development. | Важнейшим аспектом этого инцидента является демонстрация решимости групп, представляющих собой существенную часть населения Конго, твёрдо настроенных на поддержку развития демократии. |
| He stressed, inter alia, that neither the author nor his classmates had been interviewed by the police and that a video recording existed that showed the situation about 30 minutes before the episode occurred, when a | Он подчеркнул, в частности, что ни автор, ни его одноклассники не были допрошены полицией и что имеется видеозапись, на которой зафиксирована ситуация примерно за 30 минут до инцидента, когда в коридоре присутствовало большое число его одноклассников и родственников учащихся, |
| In the episode "Monsters," Whitney Frost speaks at a memorial outside of Anvil Studios stating that Calvin Chadwick, Thomas Gloucester, and those with them had perished in an incident that happened at sea. | В эпизоде «Монстры» Уитни Фрост говорит в мемориале за пределами Anvil Studios, заявив, что Кэлвин Чадвик, Томас Глостер и те, кто был с ними, погибли в результате инцидента, который произошел в море. |
| The Lifetime channel had been set to air one of the Wife Swap episodes involving the Heenes on October 29, 2009, but the station pulled the episode because of the balloon incident. | Телеканал Lifetime запланировал поставить в эфир один из эпизодов «Жены на замену» с участием Хинов 29 октября 2009 года, но руководство канала исключило эпизод из-за инцидента с воздушным шаром. |
| The episode is seen through the eyes of a newly recruited soldier in Arcadia, the "safest place on Gallifrey", on their first day in the defence of their home planet during the Time War. | Все события мини-эпизода показаны глазами (в буквальном смысле) солдата-новобранца, которому предстоит стать на защиту Аркадии, «самого безопасного места на Галлифрее», в первый день Войны времени. |
| The knowledge and events of the episode lead to positive changes in his personality. | Эта новость, а также события данного эпизода привели к позитивным изменениям в его личности. |
| Usually, it gives the audience a recap of the previous episode and shares Codex's feelings on the subject. | Обычно она для аудитории повторяет события предыдущего эпизода и чувства персонажа по этому вопросу. |
| The Island events in this episode take place between December 13 and December 15, 2004. | События на Острове в этом эпизоде происходят в период с 13 декабря по 15 декабря 2004 года. |
| The Wild West has not been a setting for a Doctor Who episode since the 1966 third season serial The Gunfighters. | Серии «Доктора Кто», в которых события происходят на Диком Западе, не снимались со дня выхода в 1966 году серии под названием «Меткие стрелки». |
| She also appeared in one episode of That's So Raven. | Также он сыграл роль Дэрела в одном эпизоде шоу «That's So Raven». |
| In season 2, he appears as a guest in one episode. | Во втором сезоне, его персонаж появляется в одном из эпизодов. |
| She appeared in an episode of the Brooke Shields television series Suddenly Susan, and the short-lived series Chicago Sons. | Она появилась в одном эпизоде в сериале Брук Шилдс «Непредсказуемая Сьюзан» (Suddenly Susan) и в небольшом телесериале «Сыны Чикаго» (Chicago Sons). |
| In one episode it is revealed that the Gorgs use radishes to make "anti-vanishing cream" that prevents them from becoming invisible. | В одном из эпизодов открывается, что горги используют редис для приготовления «анти-исчезающего крема», который не дает им сделаться невидимыми. |
| The song was performed by Eminem and Lil Wayne during an episode of Saturday Night Live and at Eminem's and Jay-Z's The Home & Home Tour. | Песня была исполнена Эминемом и Лил Уэйном в одном из эпизодов Saturday Night Live и на The Home & Home Tour Эминема и Jay-Z. |