Английский - русский
Перевод слова Episode
Вариант перевода Эпизод

Примеры в контексте "Episode - Эпизод"

Примеры: Episode - Эпизод
Nick Zaino of TV Squad said the episode did not offer much new, but also offer good throwbacks and celebrity spoofs, and didn't "pull any punches". Ник Заино (Nick Zaino) из TV Squad сказал что эпизод не предлагает много нового, но вместе с тем не стесняется в выражениях, демонстрирует много забавных отсылок, а также пародий на знаменитостей.
With Live+7 DVR viewing factored in, the episode was watched by 5.07 million viewers and had an overall rating of 1.7 in the 18-49 demographic. Благодаря видеорегистратору Live+7 просмотр корректировался, эпизод посмотрели 5.07 миллионов зрителей и имели общую оценку 1.7 в демографии 18-49.
"College" is the fifth episode of the first season of the HBO television drama series The Sopranos, which originally aired on February 7, 1999. «Колледж» (англ. «College») - пятый эпизод первого сезона драматического сериала канала HBO «Клан Сопрано», который был показан 7 февраля 1999 года.
"Pokémon - I Choose You!" was the first episode of the Pokémon anime to be made and aired in Japan. Я выбираю тебя!» - первый эпизод аниме «Покемон», показанный в Японии.
Ramsey Isler of IGN said it was fun to identify all the references to past South Park moments, but felt "200" itself didn't stand out as a great episode. Рэмси Айлер (Ramsey Isler) из IGN сказал что было забавно увидеть все отсылки на предыдущие эпизоды Южного Парка, но отметил что эпизод не является выдающимся сам по себе.
Price Peterson of New York magazine rated the episode 4 out of 5 stars, praising the "devastating performances" by Claire Danes and Suraj Sharma. Прайс Питерсон из журнала «New York» оценил эпизод на 4 звезды из 5, хваля "разрушительные выступления" Клэр Дэйнс и Сураджа Шармы.
In the UK, the episode received up to 4.7 million viewers after seven days, making it the highest for any program ever on Sky Atlantic. В Британии эпизод получил 4.7 миллионов зрителей семь дней спустя, самое большое количество зрителей на Sky Atlantic за всё время.
"Brave Heart" is the sixth episode of the sixth season of House. «Храброе сердце» (англ. «Brave Heart») - шестой эпизод шестого сезона сериала «Доктор Хаус».
The episode is heavily based on the popular graphic novels The Killing Joke and The Dark Knight Returns on which certain events are applied to the series. Эпизод в большой степени основан на популярном графическом романе «Убийственная шутка», на котором определенные события применены в сериале.
The episode has the introduction of new recurring cast members Keisha Castle-Hughes, Jessica Henwick and Rosabell Laurenti Sellers, who play the Sand Snakes: Obara, Nymeria and Tyene Sand. Эпизод представляет новых повторяющихся членов актёрского состава, Кейшу Касл-Хьюз, Джессику Хенвик и Розабеллу Лауренти Селлерс, которые играют Песчаных Змеек: Обару, Нимерию и Тиену Сэнд.
Shirley Li of Entertainment Weekly rated the episode a "B+", writing "The strength of this hour... came from Carrie's story". Ширли Ли из «Entertainment Weekly» оценила эпизод на «B+», написав: «Сила этого часа... пришла из истории Кэрри».
The episode was nominated for the 2013 Hugo Award for Best Dramatic Presentation (Short Form), alongside "The Angels Take Manhattan" and "The Snowmen". В 2013 году эпизод был номинирован на премию «Хьюго» за лучшую постановку (малая форма) вместе с эпизодом «Ангелы захватывают Манхэттен» и спецвыпуском «Снеговики».
named this episode the fifth best sports moment in the history of the show. «» назвал эпизод пятым лучшим спортивным эпизодом в шоу.
"For the Good of Our Country", an episode of The Event that originally aired November 15, 2010, is dedicated to her memory. Эпизод сериала «Событие» (The Event) под названием «Во благо нашей страны» (For the Good of Our Country), вышедший 15 ноября 2010 года, был посвящён Мишель.
"Reality 2.0", the fifth episode, was the critical favorite of the series. «Reality 2.0» - пятый эпизод первого сезона серии.
One episode (The Dark Backward) is filmed completely from Trance's viewpoint, showing that she indeed "lives" through all possible alternate futures before choosing the right one. Один эпизод (Туманное прошлое) снят полностью с точки зрения Трэнс, показывая, что она «живёт» через все возможные дополнительные будущие прежде, чем выбрать правильное будущее.
The episode focuses on the aftermath of Joffrey's wedding, the Night's Watch's attempt to deal with the mutineers, and Daenerys's continued conquest of Meereen. Эпизод фокусируется на том, что случилось после свадьбы Джоффри, на попытке Ночного Дозора разобраться с мятежниками, и продолжающемся завоевании Миэрина Дейенерис.
On August 1, 2014, it was announced that the first episode of the season will be aired live, and will consist of musical performances broadcast directly from the Bluebird Café. 1 августа 2014 года, было объявлено, что первый эпизод сезона будет включать в себя музыкальные номера, транслируемые в прямом эфире из Bluebird Café.
In the senior class, shortly before graduation, classmates shot a farewell amateur film, in which there was an episode in which students took turns telling what happiness was in their opinion. В выпускном классе незадолго до окончания одноклассники сняли прощальный любительский фильм, в котором был эпизод, где ученики по очереди рассказывали о том, что такое, по их мнению, счастье.
The title refers to the fact that the entire episode revolves around Tony taking Meadow on a tour of colleges in Maine. Название ссылается к тому, что весь эпизод сосредоточен на том, что Тони водит Медоу на экскурсию по колледжам в Мэне.
This episode points to many issues, including the seemingly endless plight of no less than three successive generations of Sudanese whose lives have been affected by the longest running internal conflict on the African continent. Этот эпизод свидетельствует о многих проблемах, включая неизменно тяжелые условия жизни не менее трех последних поколений суданцев, чьи судьбы были затронуты самым продолжительным внутренним конфликтом на африканском континенте.
In 2008, HBO included the song in the episode "Get Some" of the miniseries Generation Kill. В 2008 году HBO включила песню в эпизод «Get Some» минисериала «Поколение убийц».
But it's just a bad episode of "This is Your life." Но это просто плохой эпизод из "Это Ваша жизнь."
It's like an episode of The Man-ny or What's Happening! Как эпизод "Мэнни", или "Что происходит!".
Remember the episode when Ross and Rachel break up because she's a zombie who wants to solve murder cases? Да, помнишь эпизод, когда Росс и Рэйчел расстались, потому что она была зомби, которая хотела расследовать преступления?