| Nina Shen Rastogi of New York Magazine similarly gave praise to the episode, writing All of this prologue is what made the final scene land so hard, and so well. | Нина Шен Растоги из «New York Magazine» подобным образом похвалила эпизод, написав: «Весь этот пролог - это то, из-за чего трудно было добиться последней сцены, и при этом очень хорошо. |
| During the start of the fourth season, 1.2 million unique users had visited Skam's website, and the first episode had been watched by 317,000 people. | В начале четвертого сезона сайт Skam посетили 1,2 миллиона пользователей, а первый эпизод посмотрели 317000 человек. |
| They noted that this episode was the first to center around Gillian Anderson's character, and showed signs of Scully's vulnerability. | Также издание отметило, что этот эпизод стал первым, сконцентрированным вокруг персонажа Джиллиан Андерсон, и показал уязвимость Скалли. |
| The episode was first broadcast on NBC on September 22, 1994 in the 8:30-9 p.m. | Этот эпизод был впервые транслирован на NBC 22 сентября 1994 года с 8:30 - 9:00 вечера. |
| The episode originally aired as a preview after the premiere of High School Musical 2 on August 17, 2007, with a rating of TV-Y7. | Эпизод первоначально был передан в качестве предварительного просмотра 17 августа 2007 года после премьеры High School Musical 2, с рейтингом TV-Y7. |
| The Austin American-Statesman's Steven Stein said this was the first episode of The Simpsons he saw. | Стивен Стейн из «Austin American-Statesman» заметил, что это был первый эпизод «Симпсонов», который он смотрел. |
| The ninth season premiered on October 7, 2018, and the episode was made available a day early via AMC Premiere, the network's on-demand service. | Премьера девятого сезона состоялась 7 октября 2018 года, и эпизод был доступен на день раньше через AMC Premiere, сервис по требованию сети. |
| To celebrate the 550th episode of A State of Trance, he performed with various artists on two different continents during fourth weeks. | Чтобы отметить 550-й эпизод «A State of Trance», он выступал с различными артистами на 2 разных континентах 4 недели. |
| Sarah Hughes of The Independent says The Vampire Diaries turns into "a well-crafted, interestingly developed series" despite a poor opening episode. | Сара Хьюз из «The Independent» говорит, что «Дневники вампира» превращаются в «хорошо продуманной, интересно разработанный сериал», несмотря на плохой пилотный эпизод. |
| The second episode of Game of Thrones attracted the same viewing figures as the premiere, with 2.2 million viewers. | Второй эпизод «Игры престолов» привлёк то же количество зрителей, что и первый, - 2,2 миллиона. |
| I didn't even know that episode aired 'cause we got canceled in the middle of shooting it. | Я даже не знал что этот эпизод показывали, так как сериал закрыли посреди съемок. |
| I want to let everybody know that just because this is the last episode of season 2. | Несмотря на то, что это последний эпизод 2-го сезона... мы будем делиться с вами интересными видео. |
| Okay. My second favorite episode? | Так, следующий мой любимый эпизод - |
| What precipitated the psychotic episode - that got you admitted to the hospital? | Что вызвало тот психотический эпизод, из-за которого вы попали в больницу? |
| But, as the Ukraine episode indicates, pipelines dedicated to a single country may be less reliable than those that run through several countries. | Но, как показывает эпизод с Украиной, трубопровод, предназначенный для одной страны, может быть менее надежным, чем те, которые проходят через несколько стран. |
| And, while the new official record depicts this well-known episode in some detail, it sheds no new light on how Hirohito understood his own action. | И, в то время как новая официальная запись описывает этот известный эпизод в деталях, она не проливает новый свет на то, понял ли Хирохито свои собственные действия. |
| But the episode represented a serious escalation of hostilities and served as an important reminder of the vulnerability of nuclear reactors in warzones. | Однако данный эпизод представляет собой серьезную эскалацию военных действий и служит важным напоминанием об уязвимости ядерных реакторов, расположенных в зонах боевых действий. |
| That little episode suggests we're still in the early 50s | Этот эпизод наводит на мысль, что мы всё ещё в начале 50-х. |
| In the United States, the episode achieved a viewership of 10.24 million in its initial broadcast. | В США эпизод посмотрели 10.24 миллионов зрителей во время оригинального показа. |
| Shirley Li of Entertainment Weekly was more critical, rating the episode a "C+". | Ширли Ли из «Entertainment Weekly» была более критичной, оценив эпизод на «C-». |
| The episode ends with Lisa asking Homer, "Where's Maggie?" | Эпизод заканчивается тем, что Лиза спрашивает Гомера, где Мэгги. |
| "Valar Morghulis" is the tenth and final episode of the second season of the HBO medieval fantasy television series Game of Thrones. | «Валар Моргулис» (англ. Valar Morghulis) - десятый и финальный эпизод второго сезона фэнтезийного сериала канала HBO «Игра престолов». |
| The episode received a B- rating from The A.V. Club's Eric Thurm. | Эпизод получил оценку В- от Эрика Тёрна с The A.V. Club. |
| To avoid bloating the first episode, some of the hatch storylines, such as Locke's incursion, were left to be revealed in "Adrift". | Чтобы не раздувать первый эпизод, некоторые из сюжетных линий с бункером, такие как вторжение Локка, были оставлены для эпизода «По течению». |
| The episode was Peter Dinklage and Maisie Williams' selection for the 68th Primetime Emmy Awards to support their nominations. | Мэйси Уильямс и Питер Динклэйдж выбрали этот эпизод, чтобы поддержать свои номинации на 68-й церемонии премии «Эмми». |