Примеры в контексте "Episode - Сюжет"

Примеры: Episode - Сюжет
We're talking about a network that shot an episode and chose not to air it. Речь о телеканале, который снял сюжет и решил его не показывать.
Mr. Fisk insists that he put his episode online as a political statement. Мистер Фиск утверждает, что выложил сюжет в сети как политическй протест.
Our client dropped the episode on the Internet. Наш клиент слил сюжет в интернет.
When Donald Trump was elected president, the network decided to dump the episode. Когда Дональда Трампа избрали, канал решил замять сюжет.
Then let's discuss the episode you wrote. Тогда обсудим сюжет, написанный вами.
Well, sounds like a really good episode of Nova, but I'm not sure what it has to do with our investigation. Ну, звучит как хороший сюжет для "Новы", но я не уверена, что это даст нам что-то для расследования.
So, you didn't believe the network would broadcast the episode? И вы полагаете, что канал не запустил бы ваш сюжет в эфир?
So you put the episode online as a public service? И выложили сюжет в сеть, оказав обществу услугу?
Wasn't that before my client put the episode online? Это ведь было до того, как мой клиент выложил сюжет в сети?
So... how long was that episode that you wrote? Итак, сколько длился ваш сюжет?
Doesn't that sound like an episode of the X-Files to you? Разве это не похоже на какой-то сюжет "Секретных материалов"?
Right, so I don't understand, are you saying that your client didn't post the episode online? Не понимаю, хотите сказать, ваш клиент не размещал сюжет в сети?
And didn't you order 23 episodes not at the beginning of the year, as you usually do, but after you decided you couldn't air Mr. Fisk's episode? И вы заказали 23 выпуска не в начале года, как обычно, а после того, как решили, что не можете запустить сюжет мистера Фиска?
You still showed the episode? Вы все еще показываете этот сюжет?
It's not his episode. Это не его сюжет.
When did you decide to air this episode? Когда вы решили показать сюжет?
He wrote a ripped-from-the-headline episode about Donald Trump. Вдохновившись заголовками, написал сюжет о Дональде Трампе.
Fisk thought this episode was his best work. Он выложил сюжет в сети не по политическим причинам.
The episode centers on the Stark family, and how its lord, Eddard Stark, gets involved in the court politics after the king chooses Eddard to replace his recently deceased chief administrator ("Hand of the King"). Сюжет сосредотачивается на семье Старков и вмешательстве их лорда, Эддарда Старка, в политику королевского двора после того, как король назначает его своим новым советником («Десницей Короля»).
The episode deals with Moriarty's attempt to undermine the public's view of Sherlock and drive him to suicide. Сюжет эпизода вращается вокруг попытки Мориарти публично дискредитировать Холмса и довести его до суицида.
The episode's story was conceived by executive producers Howard Gordon and Patrick Harbinson, and the teleplay was written by showrunner Alex Gansa. Сюжет эпизода придумали исполнительные продюсеры Говард Гордон и Патрик Харбинсон, а телесценарий по нему написал шоураннер Алекс Ганса.
After the episode's story had been outlined, Chase wrote the first draft. После того, как сюжет эпизода был изложен, Чейз написал первый набросок.
Independent reviewer Sarah Stegall awarded the episode a two out of five and derided it as a "pseudo-political story". Независимый критик Сара Стиголл присудила эпизоду две из пяти звезд, охарактеризовав его как «псевдополитический сюжет».
The plot could not be sustained for a whole episode, so it was fitted into this one. Сюжет не был достаточно длинным для полной серии, поэтому он был вставлен в эту серию.
Commentary for the episode "Bart Gets Famous". Я критикую основной сюжет за то, что он агалогичен "Bart Gets Famous".