We are bringing this tragic episode to the attention of this Assembly and therefore appeal to the international community immediately to assign a team of inquiry to investigate the case to which I have referred. |
Мы представляем этот трагический эпизод вниманию Генеральной Ассамблеи и в этой связи призываем международное сообщество немедленно направить группу для расследования приведенного мною случая. |
To the extent that this episode is illustrative of issues which have beset the Trial Chambers in motions or otherwise, it helps to explain the protracted nature of Tribunal proceedings. |
В той степени, в какой этот эпизод указывает на те вопросы, с которыми сталкиваются судебные камеры в плане ходатайств и в других отношениях, он помогает разъяснить затянутый характер судебных разбирательств в трибуналах. |
That episode illustrates how third States engaged in anti-piracy activities are faced with very difficult challenges regarding the handling and prosecution of persons detained in international waters and suspected of piracy or other criminal activities. |
Этот эпизод подтверждает, что в вопрос об обращении с задержанными в международных водах лицами, подозреваемыми в пиратстве или иной преступной деятельности, и об их судебном преследовании вызывает у третьих стран, участвующих борьбе с пиратством, значительные трудности. |
This episode shows that progress can be achieved on the basis of direct bilateral consultations between Lebanon and Syria, and also reinforces the need for the delineation of the two countries' borders. |
Этот эпизод показывает, что на основе прямых двусторонних консультаций между Ливаном и Сирией можно добиться прогресса, а также подтверждает необходимость в установлении границ между этими двумя странами. |
While this episode concerned a notification of succession and not the formulation of reservations, it testifies to the great vigilance with which the Secretary-General applies the rules set forth above with regard to the general expression by States of their consent to be bound by a treaty. |
Хотя этот эпизод касался уведомления о правопреемстве, а не формулирования оговорок, он свидетельствует о высокой степени бдительности, с которой Генеральный секретарь применяет вышеизложенные нормы в целом в области выражения государствами их согласия на обязательность договора. |
Last October the reality of the war in the Democratic Republic of the Congo went through a particularly disturbing episode, with bloody confrontations between Rwandan and Ugandan soldiers at Kisangani. |
В истории военных действий в Демократической Республике Конго есть эпизод, вызывающий особое беспокойство, который имел место в октябре прошлого года, когда в Кисангани произошли кровавые столкновения между руандийскими и угандийскими военнослужащими. |
Now that productivity growth had slowed to a more normal pace in the latter countries, another episode of catch-up in continental Europe could be expected. |
Теперь, когда рост производительности в этих странах снизился до более обычных темпов, можно ожидать еще один эпизод сокращения разрыва со стороны континентальной Европы. |
That episode revealed the sheer size of the financial flows that the industrial world could generate, relative to the normal size of flows of developing countries. |
Этот эпизод продемонстрировал реальные масштабы финансовых потоков, которые способен генерировать промышленный мир, по сравнению с обычными потоками в развивающихся странах. |
Hello. If any of you are looking for something to do on Valentine's Day, Amy and I'll be streaming our first-ever live episode of Fun With Flags. |
Кто-нибудь из вас уже придумал, что будет делать на день св. Валентина, мы с Эми будем вести наш первый онлайн эпизод "Флаги это весело". |
I'm wondering, "how would lieutenant grimes Have written that final episode of dishonorable discharge"? |
Вот как бы лейтенант Граймс переписал этот финальный эпизод "Позорного увольнения"? |
This unfortunate episode not only marred the proceedings of the IAEA General Conference; it revealed clearly the source of the real problem which confronts the promotion of peaceful nuclear energy - the crass discrimination practised by the major nuclear Powers and their military alliance partners. |
Этот достойный сожаления эпизод не только омрачил заседания Генеральной конференции МАГАТЭ, но и со всей очевидностью продемонстрировал источник реальной проблемы, которая стоит на пути развития мирной ядерной энергетики - проводимую ведущими ядерными державами и их партнерами по военным союзам политику полной дискриминации. |
E-every song, every episode of his TV series, even his concert film... It's unwatchable, by the way... |
Каждая песня, каждый эпизод в ТВ-сериале, даже его фильм-концерт... он, кстати, премерзкий... |
So I'd like to return the favor by inviting you to watch an episode of your favorite childhood television series, |
И я хотел бы не остаться в долгу и пригласить тебя посмотреть эпизод из твоего любимого с детства сериала |
This episode won writer Michael Price the 2006 Writers' Guild of America Award for writing in animation, marking the third year in a row that an episode of The Simpsons won the award. |
За этот эпизод Майкла Прайса в 2006 году выиграл премию «Гильдии писателей Америки» за анимационный фильм, третий год подряд отмечая, что эпизод «Симпсонов» получил награду. |
Erik Kain writing for Forbes praised The Flash episode, calling it "absolutely terrific" saying: "If only every episode of The Flash and Arrow were as good as last night's"Legends of Today". |
Эрик Кейн, пишущий для журнала Forbes, назвал эпизод «Флэша» «абсолютно исключительным», добавив, что «хотелось бы, чтобы каждый эпизод "Флэша" и "Стрелы" был настолько же хорош, как прошедшие "Легенды сегодняшнего дня". |
However, Schwartz also criticized the episode saying that it suffered "more than any other episode to date from the rushed, truncated storytelling in Season 7." |
Однако Шварц также подвергла эпизод критике, сказав, что он пострадал «больше, чем любой другой эпизод на сегодняшний день от быстрого, усечённого повествования в 7 сезоне.» |
The episode was released in several DVDs, including South Park the Hits: Volume 1 and South Park: The Complete Ninth Season, in contradiction with an alleged request by either the Church of Scientology or Cruise to never put the episode on DVD format. |
Этот эпизод был выпущен на нескольких DVD-изданиях, в том числе South Park the Hits: Volume 1 и South Park: The Complete Ninth Season, в укор предполагаемой просьбе Церкви саентологии или Круза, чтобы эпизод никогда не выходил на DVD. |
This version was featured in the 1996 thriller film Fear, the CSI episode "Crash and Burn", the Buffy the Vampire Slayer episode "The Prom", and was released on the Buffy the Vampire Slayer: The Album compilation. |
Композиция оказалась весьма успешной и вошла в саундтрек триллера 1996 года Страх, в эпизод «Столкновение и поджог» сериала CSI, в эпизод «Выпускной бал» сериала Баффи - истребительница вампиров и была выпущена на саундтреке Buffy the Vampire Slayer: The Album. |
In May 2013, the episode won the Edgar Award for Best Episode in a TV Series. |
В мае 2013 года эпизод получил Премию Эдгара Аллана По за лучший эпизод телесериала. |
Matt Fowler of IGN described the episode as "amazing", saying "With Daenerys now in Westeros, war is imminent and worlds were colliding in this week's big episode." |
Мэтт Фоулер из IGN назвал эпизод «удивительным», сказав: «Теперь, когда Дейенерис в Вестеросе, война неизбежна и миры сошлись в большом эпизоде этой недели.» |
Matt Fowler of IGN gave the episode a 9/10 writing that the episode "gave us a much-needed look back at some past events on the series." |
Мэтт Фоулер из IGN дал оценку 9/10, написав, что эпизод «дал нам столь необходимый взгляд назад на некоторые прошлые события сериала». |
The episode is dedicated to the memory of Huell Howser, who appeared in the episode "O Brother, Where Bart Thou?". |
Эпизод посвящён памяти Хьюэлла Хаузера, который появился в эпизоде 21 сезона «O Brother, Where Bart Thou?» |
IGN gave the episode a score of 8 out of 10, calling it"... an episode that is in some ways better than the pilot." |
IGN дал эпизоду 8 баллов из 10, называя его"... эпизод, который, в некоторых отношениях, лучше, чем пилотный." |
The second episode was first screened at the KyoAni and Do Fan Days 2017 event on October 21, 2017, and the third episode in five theaters across Japan on December 10, 2017. |
Вторая серия была впервые показана на мероприятии «KyoAni» and Do Fan Days 2017» 21 октября 2017 года, 3-й эпизод был показан в пяти кинотеатрах в Японии 10 декабря 2017 года. |
"And Now His Watch Is Ended" is the fourth episode of the third season of HBO's fantasy television series Game of Thrones, and the 24th episode of the series. |
«Теперь его дозор окончен» (англ. And Now His Watch Is Ended) - четвёртый эпизод третьего сезона фэнтезийного сериала канала HBO «Игра престолов» и 24-ый в сериале. |