The Siege of Rennes was an episode in the War of the Breton Succession during 1356-1357. |
Осада Ренна - эпизод Столетней войны и войны за бретонское наследство в 1356-1357 годах. |
In November 2016, Drew Powell tweeted that the fourteenth episode of the season will be titled "The Gentle Art of Making Enemies" and was to be written by Seth Boston and directed by Louis Shaw Milito. |
В ноябре 2016 года, Дрю Пауэлл написал в Твиттере, что четырнадцатый эпизод сезона будет называться «Нежное искусство наживать врагов» и то, что сценарий был написан Сетом Бостоном, а режиссёром выступил Луис Шоу Милито. |
The episode was seen by 2.7 million viewers for the first airing, a season high, and by another additional 900,000 for the repeat. |
Эпизод посмотрели 2.7 миллионов зрителей во время первого показа и еще 900,000 - во время повтора. |
Cristina Everett of the New York Daily News called the episode "hilarious, yet heartwarming", adding that the Kip Drordy subplot was "endearing". |
Кристина Эверетт из New York Daily News назвала эпизод «весёлым, но трогательным», добавив, что образ Кипа Дрорди был «милым». |
Foster commented that the episode deals with a political issue which is "difficult to broach in twenty minutes and is therefore reached and sewn up in a rather haphazard manner". |
Фостер также отметил, что эпизод поднимает политическую проблему, которую сложно объяснить за 20 минут, а потому она поднимается и закрывается довольно бессистемно. |
The song "Devil's Son" was featured in the tenth episode of the sixth season of Scrubs. |
Песня «Devil's Son» была включена в десятый эпизод шестого сезона сериала «Клиника». |
A third Emmy nomination, for the episode "The Monster of Phineas-n-Ferbenstein" (2008), pitted the show against SpongeBob SquarePants, although neither nominee received the award due to an unspecific technicality. |
Третья номинация «Эмми» за эпизод «Монстр Финеаса-н-Фербенштейна» (2008), и выступил против «Губка Боб Квадратные Штаны», хотя ни один кандидат не получил награду в связи с неспецифической техникой. |
The show had its first tapings in August 2018, and the premiere episode of NXT UK aired October 17, 2018. |
В августе 2018 года в рамках шоу прошли первые TV записи, а премьерный эпизод NXT UK транслировался 17 октября 2018 года. |
The band's songs "Sail" and "All I Need" are featured in the season 1 episode "Gun!" of Common Law. |
Композиции «Sail» и «All I Need» можно услышать в первом сезоне сериала «Common Law» (двенадцатый эпизод «Gun!»). |
Not exactly a model episode, but a decent entry all the same. |
Не совсем модель для эпизода, но всё же достойный эпизод.» |
"The Sixth Extinction" helped to explore new aspects of the series' overarching mythology and was the second episode in a trilogy of episodes featuring Mulder's severe reaction to the appearance of an alien artifact. |
Эпизод «Шестое вымирание» позволяет более подробно раскрыть новые аспекты главной мифологии сериала и является вторым в трилогии эпизодов, показывающие тяжелую реакцию Малдера к появлению инопланетных артефактов. |
Furthermore, the two praised many aspects of the script, particularly the "real anger" that made the episode "something special". |
Более того, авторы оценили и сценарий: особое впечатление на них, в частности, произведа «настоящая злость», сделавшая эпизод «каким-то особенным». |
In the early morning of May 5, 1992, the first episode of the shareware game was completed and uploaded by Apogee and id to bulletin board systems. |
Ранним утром 5 мая 1992 года первый эпизод был завершён и опубликован Apogee и id Software на BBS. |
The episode has the introduction of new recurring cast members Pedro Pascal (Oberyn Martell) and Indira Varma (Ellaria Sand), while Michiel Huisman replaces Ed Skrein as the recurring character Daario Naharis. |
Эпизод представил новых постоянных членов актёрского состава Педро Паскаля (Оберин Мартелл) и Индиру Варму (Эллария Сэнд), в то время как Михиль Хаусман заменяет Эда Скрейна в роли постоянного персонажа Даарио Нахариса. |
The last Sherlock episode of series 3, "His Last Vow" was first broadcast on BBC One on Sunday 12 January 2014 between 8:30pm and 10:00pm GMT. |
Последний эпизод в третьем сезоне «Шерлока», «Его прощальный обет», был впервые показан на ВВС One в воскресенье, 12 января 2014 года с 20:30 по 22:00 по Гринвичу. |
"The Weekend" received overwhelming critical acclaim and was described by both the creators of the show and Damian Lewis as a "watershed" episode. |
«Выходные» получил ошеломляющее признание от критиков и был описан создателями шоу и Дэмиэном Льюисом как «переломный» эпизод. |
The final episode was also criticised for the omission of the events of the epilogue of A Storm of Swords which was expected by fans to be the final scene. |
Финальный эпизод также был раскритикован фанатами за отсутствие событий из эпилога «Бури мечей», которые, как ожидалось, будут завершающими в сезоне. |
Marvel's Runaways was announced in August 2016, from Marvel Television, ABC Signature Studios, and Fake Empire Productions, with the streaming service Hulu ordering a pilot episode and scripts for a full season. |
В этом месяце Marvel's Runaways был анонсирован Marvel Television, ABC Signature Studios и Fake Empire Productions, а потоковая служба Hulu заказала пилотный эпизод и скрипты на весь сезон. |
The episode was re-played twice that night, once at 10:15 p.m. and again at 11:30 p.m. |
Эпизод был повторён дважды той ночью, сначала в 22:15, и снова в 23:30. |
Jensen however complimented the Hatch scenes, considering that Terry O'Quinn's performance and his interaction with Henry Ian Cusick were "salvaging the first mediocre episode of the season". |
Дженсен однако похвалил сцены с бункером, посчитав, что выступление Терри О'Куинна и его взаимодействие с Генри Йеном Кьюсиком «спасали первый средненький эпизод сезона». |
The first episode was made available online, more than two weeks before the television broadcast, with viewers having to complete game tasks to gain access. |
Первый эпизод был доступен онлайн более чем за две недели до телевизионной трансляции, и зрители должны были выполнить игровые задачи, чтобы получить к нему доступ. |
One fan, Zachary Rich, created a full-length Flash-based fan episode, "Double Rainboom", as part of his college coursework at the Savannah College of Art and Design. |
Один фанат, Захари Рич, создал полнометражный эпизод «Double Rainboom» с помощью флэш-технологии, как часть его курсовой работы в Саваннском колледже Искусства и Дизайна. |
He considered "Much Apu About Nothing" to be one of the season's most "tiring" episodes, "mostly because Apu is not a strong enough character to focus an episode on no matter how much writer David Cohen develops him". |
Он считает «Much Apu About Nothing» одним из самых скучных эпизодов сезона, «большей частью потому, что Апу недостаточно сильный персонаж, чтобы фокусировать на нём целый эпизод, вне зависимости от того, насколько сценарист Дэвид Коэн его проработал». |
An article in the Journal of the American Academy of Religion referred to the episode as a "scathing cartoon parody" of the Church of Scientology. |
Статья в Journal of the American Academy of Religion называла этот эпизод как «резкий пародийный мультфильм» против Церкви саентологии. |
The episode was to have concluded with Homer eating a pizza in his hospital bed following the operation, and with Marge asking a nurse where the pizza had come from. |
Этот эпизод должен был заканчиваться тем, что Гомер ест пиццу на больничной койке после операции, и Мардж спрашивает медсестру, где он взял пиццу. |