A 2005 report on religious education in secondary schools, by the United Kingdom education regulator Office for Standards in Education, Children's Services and Skills (Ofsted), noted that the episode was being used as a teaching tool. |
Доклад 2005 года о религиозном воспитании во второстепенных школах, созданный совместно с охранной группой британского образования «Управление по стандартам в области образования, детских талантов и навыков», которая отметила, что эпизод использовался в качестве учебного пособия. |
But, following further, patience-testing re-arranging of the chess pieces, episode two went out in a literal blaze of glory. |
Но, следуя дальше, терпеливо переставляя шахматные фигуры, второй эпизод вышел буквально в сиянии славы.» |
TIME's James Poniewozik called the episode "an audacious and exhausting hour of television," and was most impressed by the "remarkable physical performances" by Claire Danes and Damian Lewis. |
Джеймс Понивозик из «TIME» назвал эпизод «дерзким и изнурительным часом телевидения», и был больше всего впечатлён «замечательными физическими выступлениями» от Клэр Дэйнс и Дэмиэна Льюиса. |
Todd VanDerWerff of The A.V. Club, Bobby Hankinson of the Houston Chronicle, Vanity Fair's Brett Berk and James Poniewozik of Time all enjoyed the episode, noting that it came after several lesser-quality episodes since the show's return from its mid-season break. |
Тодд ВанДерФерфф из The A.V. Club, Бобби Хакинсон из Houston Chronicle, Бретт Берк из Vanity Fair и Джеймс Понивозик из Time положительно оценили эпизод, отметив, что именно здесь произошло возвращение сериала в прежнее русло после нескольких неудачных эпизодов, вышедших после зимнего перерыва. |
The A.V. Club noted in its review that the episode "seems a far more run-of-the-mill sitcom episode-definitely formulaic, and in places sadly derivative." |
AV Club отметил в своем обзоре, что эпизод «кажется намного более серийным ситкомом - определённо шаблонным, а местами грустно производным». |
In the final episode of the History Channel's Life After People, aired March 16, 2010, the producers imagined what life would be like for Bo after the disappearance of humanity. |
16 марта 2010 вышел эпизод телепередачи «Жизнь после людей», где авторы представили, какой была бы жизнь Бо после исчезновения людей. |
Writing for IGN, Jesse Schedeen concluded that while it was a "perfectly decent new chapter of the show", the episode felt typical of the current season instead of resembling the older episodes Apatow had been watching when he first wrote it. |
Писав для IGN, Джесси Шэдэд пришел к выводу, что, хотя это была «совершенно приличная новая глава шоу», эпизод ощущался типичным для нынешнего сезона, вместо того, чтобы напоминать старые эпизоды. |
Although written by Gilligan, Shiban, and Spotnitz, the story for "The Amazing Maleeni" was conceived largely by executive producer Frank Spotnitz, who had wanted to do an episode dealing with "magic and illusion" since the show's second season. |
Несмотря на то, что сценарий был написан совместно Гиллиганом, Шибаном и Спотницем, история удивительного Малини во многом была задумана исполнительным продюсером сериала Фрэнком Спотницем, который хотел создать эпизод, связанный с «магией и иллюзиями» ещё со времён второго сезона. |
In 2016, Sesno appeared as a news anchor on House of Cards in the eighth episode of the fourth season titled "Chapter 48." |
В 2016 году Сесно выступил в роли ведущего новостей в сериале «Карточный домик» (восьмой эпизод четвертого сезона: «Глава 48». |
It is the first Doctor Who episode to be directed by Campbell and the first co-produced by Patrick Schweizter. |
Это был первый эпизод «Доктора Кто» для Кэмпбелла в качестве режиссёра, а также первый для Патрика Швейцера в качестве со-продюсера. |
In the second-season premiere, Azazel's host is portrayed by Fredric Lehne; originally brought on only for one episode, Lehne impressed the showrunners so much that he was asked to return for the season's two-part finale. |
В премьерном эпизоде второго сезона тело, которое занял Азазель, сыграл Фредрик Лене; изначально персонаж, рассчитанный лишь на один эпизод, Лене так сильно впечатлил шоураннеров, что они пригласили его вернуться в двухчасовом финале сезона. |
The episode was nominated for a Directors Guild of America Award and won an Emmy Award for writing and an Eddie Award for editing. |
Эпизод был номинирован на премию Гильдии режиссёров США и выиграл премию «Эмми» за сценарий и премию «Эдди» за монтаж. |
The episode describes how science, in particular the work of Clair Patterson (voiced in animated sequences by Richard Gere) in the middle of the 20th century, has been able to determine the age of the Earth. |
Эпизод посвящён тому, как научными методами был определён возраст Земли, и как Клэр Паттерсон (в анимационных вставках его озвучил актёр Ричард Гир), занимавшийся этим вопросом в середине ХХ века, боролся с глобальным загрязнением природы свинцом. |
In 2012, Alexander directed an episode for Anthony Zuiker's BlackBoxTV YouTube channel entitled "Execution Style." |
В 2012 году Александр сняла эпизод для «BlackBoxTV», канала Энтони Зуикера на YouTube, под названием Execution Style. |
In June 2003, Van Buuren celebrated the 100th episode of A State of Trance at Bloomingdale, Bloemendaal aan Zee, Netherlands and released his debut studio album, 76, a 76-minute album divided into 13 tracks. |
В июне 2003 г. Ван Бюрен отметил 100-й эпизод «A State of Trance» в «Bloomingdale», Блоемендаал аан Зее, Нидерланды и выпустил свой дебютный альбом «76», a 76-минутный альбом, поделенный на 13 треков. |
Although this episode is titled "The Sopranos" on the DVD, Blu-ray and reruns on A&E, it was referred to as "Pilot" when originally aired. |
Хотя этот эпизод назван «Клан Сопрано», на DVD, Blu-ray и повторах на A&E, он назван «Пилот». |
Following the success of the science fiction movies Star Wars and Close Encounters of the Third Kind, Paramount adapted the planned pilot episode of Phase II into the feature film Star Trek: The Motion Picture. |
После успеха научно-фантастических фильмов «Звёздные войны» и «Близкие контакты третьей степени», запланированный пилотный эпизод «Звездный путь: фаза II» переработали в художественный фильм «Звёздный путь». |
"The Magical Delights of Stevie Nicks" is the tenth episode of the third season of the anthology television series American Horror Story, which premiered on January 8, 2014, on the cable network FX. |
«Магические услады Стиви Никс» (англ. «The Magical Delights of Stevie Nicks») - десятый эпизод третьего сезона американского телесериала «Американская история ужасов», премьера которого состоялась 8 января 2014 года на телеканале FX. |
Kyle Ryan of The A.V. Club praised the episode for "strik a nice balance between sharp satire and real heart." |
Кайл Райан с сайта «The A.V. Club» похвалил эпизод, заметив, что в нём присутствует поразительный баланс между острой сатирой и настоящими чувствами. |
Tyson begins the episode by explaining the nature of the speed of light and how much of what is seen of the observable universe is from light emanated from billions of years ago. |
Тайсон начинает эпизод с объяснений понятия скорости света и обсуждения того факта, что свет множества звёзд и галактик в наблюдаемой Вселенной доходит до нас через миллионы лет после того, как он начал свой путь. |
The episode contains several references to films related to organized crime, such as the notes played on the wine glasses during Homer and Krusty's bicycle trick forming those of the theme from the film The Godfather. |
Эпизод содержит несколько отсылок на фильмы, связанные с организованной преступностью, например, игра на бокалах во время велосипедного трюка Гомера и Красти основана на теме «Speak Softly Love» из фильма «Крёстный отец». |
The positive reviews include Robert Canning of IGN, who gave the episode a positive review and an 8/10, and stated There was a lot to enjoy in 'Chief of Hearts'. |
В числе положительных отзывов находится рецензия Роберта Каннинга из IGN, оценившего эпизод в 8 баллов из 10 и прокомментировавшего его так: «В "Chief of Hearts" было много такого, чем можно наслаждаться. |
's Josh Spiegel claimed that the episode "was the first rough patch of an otherwise very good third season." |
Обозреватель сайта Джош Спайгел назвал эпизод «первой чёрной полосой, а в целом третий сезон очень хорош». |
Both Gerrick D. Kennedy of the Los Angeles Times and Tim Stack of Entertainment Weekly recommended that Chenoweth receive an Emmy nomination for her performance, and Mark A. Perigard of the Boston Herald opined that the episode itself should be submitted for Emmy consideration. |
Геррик Кеннеди из Los Angeles Times и Тим Стэк из Entertainment Weekly назвали игру Ченовет достойной премии «Эмми», а Марк Перигард из Boston Herald высказал мнение, что сам эпизод должен быть номинирован на «Эмми». |
Despite the delay, the episode officially aired on 1 February 2008, starting off the month-long marathon Disney titled "Phineas and Ferb-uary." |
Несмотря на задержку, эпизод, официально переданный 1 февраля 2008, начинал марафон длиной в месяц, Дисней давал право Финесу и Ферб-uary. |