| This episode had 1.83 million viewers for its initial airing, a slight decline from the previous week's season premiere. | Этот эпизод посмотрели 1.83 миллиона зрителей, немного снизившись по сравнению с премьерой сезона на прошлой неделе. |
| TV Squad's Adam Finley said the episode "does a great job of satirizing Freemasons". | Адам Финли из «TV Squad» сказал, что эпизод сделал большую работу над сатирическими Каменщиками. |
| One of the original ideas was to write an episode with SpongeBob and Squidward on a road trip, inspired by the 1989 film Powwow Highway. | Одна из оригинальных идей серии была в том, чтобы сделать эпизод с Губкой Бобом и Сквидвардом на дорожном путешествии, вдохновлённую фильмом 1989 года, «Шоссе встреч». |
| Later in an interview on CNN's Showbiz Tonight, Hayes added he did not see the episode itself, but was told about it. | Позже в интервью на программе Showbiz Tonight (англ.)русск. на канале CNN Хейз отметил, что он не видел эпизод, однако весьма наслышан о нём. |
| A similar list by Los Angeles Times ranked the episode as the fourth worst of the series, describing it as "boring". | Прямо из моих рук. » Подобный список от «Los Angeles Times» поставил эпизод на четвёртое место в списке худших эпизодов, охарактеризовав его как «скучный». |
| The episode is number six on MSNBC's top ten The Simpsons episodes list, compiled in 2007. | Также, эпизод получил шестое место в списке 10 лучших эпизодов по мнению MSNBC в 2007 году. |
| In July 2012, TNT ordered a pilot episode for a potential series based on William Brinkley's novel The Last Ship (1988). | В июле 2012 года телеканал TNT заказал пилотный эпизод для планируемого телесериала по мотивам романа «Последний корабль» Уильяма Бринкли. |
| The episode introduced new recurring cast member Tom Hopper as Dickon Tarly, replacing Freddie Stroma, who briefly portrayed the character in Season 6. | Эпизод также представил нового члена актёрского состава, Тома Хоппера, заменившего Фредди Строму, который сыграл в шестом сезоне Дикона Тарли. |
| Colin Jacobson of DVD Movie Guide said he didn't remember this as a very good episode, but it actually turns out to be quite strong. | Гид DVD Movie Колин Якобсон написал: «Я не помню его, как очень хороший эпизод, но он оказывается весьма сильным. |
| Lorraine Bracco was nominated for an Emmy Award for Outstanding Lead Actress in a Drama Series for season three, and she submitted this episode. | Лоррейн Бракко была номинирована на премию «Эмми» за лучшую женскую роль в драматическом сериале в третьем сезоне, и она выдвинула этот эпизод. |
| The final episode of season one received 1.7 million viewers, making it the most-watched season finale of any first-year Showtime series. | Финальный эпизод первого сезона посмотрели 1,7 миллион зрителей, что делает его самым просматриваемым финалом сезона из всех первых сезонов на Showtime. |
| The episode was watched by 8.33 million viewers in the UK, and received attention on BBC iPlayer and international broadcasts. | Эпизод посмотрело 8,33 миллионов британцев, не считая тех, которые посмотрели эпизод онлайн на сайте BBC iPlayer. |
| That way you won't spoil it for all the other fans who watch the episode after you do. | Вы можете испортить впечатление от просмотра у других фанатов, которые посмотрят эпизод после вас. |
| The episode attracted controversy for a scene where Jaime Lannister forces himself upon Cersei Lannister in the Great Sept of Baelor. | Эпизод привлёк противоречия из-за сцены, где Джейме Ланнистер навязывает себя Серсее Ланнистер в Великой Септе Бейелора. |
| The episode was later repeated on the digital channel BBC Three on Saturday, 14 January 2012 from 7pm, and was seen by 710,000 viewers. | Эпизод также повторили на цифровом канале ВВС Three в субботу 14 января 2012 года в 7 часов вечера и его посмотрело 710000 зрителей. |
| Sackheim's first time as a director was on "Mushrooms", a 1991 episode from the premiere season of the television series Law & Order. | Первой работой Сакхейма как режиссёра стал «Грибы», эпизод 1991 года премьерного сезона телесериала «Закон и порядок». |
| Big Time Rush's first episode premiered two months earlier, but its original pilot premiered in 2009. | Первый эпизод Big Time Rush вышел двумя месяцами ранее, хотя пилотная серия вышла в 2009 году. |
| A few years ago, we did an episode called "Viewer Mail" where you, our fans, wrote in and suggested ideas for new episodes. | Несколько лет назад вышел эпизод, который мы назвали "Письма зрителей", где вы, наши фанаты, предлагали идеи для новых серий. |
| In September, the pilot episode of the short-lived TV series It's Your Move aired. | В сентябре вышел пилотный эпизод сериала «Твой ход». |
| It's like an episode of "This Is Your Life". | Это как эпизод шоу "Это твоя жизнь". |
| The episode "The Sponge Who Could Fly" was adapted in 2009 as a stage musical at the Liverpool Empire Theatre, and later in South Africa. | Эпизод The Sponge Who Could Fly был адаптирован в 2009 году для создания мюзикла в Liverpool Empire Theatre, а затем и в Южной Африке. |
| As in the early "classic" era, each episode, whether standalone or part of a larger story, has its own title. | Как и в раннюю эпоху «классического» сериала, каждый эпизод, независимо, отдельная ли это история или часть большой истории, имеет своё название. |
| I mean, the wait list here is longer than an episode of HBO's Vinyl. | Лист ожидания тут длиннее, чем эпизод "Винила". |
| Okay, well, you need something that you can build an episode on, a moment that people will be talking about tomorrow. | Тебе нужно что-то, вокруг чего ты построишь эпизод. Момент, который завтра все будут обсуждать. |
| This is just a surprise because I thought it was, like, my episode. | Этот момент просто удивил, ведь я думал, что это, типа, мой эпизод. |