They should totally do an episode on all the men that keep attacking me. |
Им однозначно стоит сделать эпизод по всем мужчинам, которые на меня напали. |
That could make a good episode, where he's destroying... |
Может выйти отличный эпизод, где он уничтожает... |
There's an episode where Captain Kirk kisses Uhura, Lieutenant Uhura. |
Это эпизод, в котором капитан Кирк целует Ухуру, лейтенанта Ухуру. |
I'll show you an episode of Baywatch that Alexis was in. |
Я покажу тебе эпизод из Спасателей Малибу с Алексис. |
It appears you experienced a vasovagal episode. |
Похоже, Вы испытали вазовагальный эпизод. |
You saw that episode, right? |
Ты же видела тот эпизод, да? |
For ASEAN, the episode was a lesson in assertiveness. |
Для АСЕАН данный эпизод был уроком самоутверждения. |
The latest outbreak of violence is yet another episode in the ongoing turmoil that has plagued the region over the past six decades. |
Последняя вспышка насилия - это лишь еще один эпизод в тех постоянных потрясениях, которые преследуют регион на протяжении последних шести десятилетий. |
The timely and smooth implementation of the Bonn Agreement is a significant episode in the recent history of Afghanistan. |
Своевременное и беспрепятственное осуществление Боннского соглашения - это важный эпизод в новейшей истории Афганистана. |
Every episode of war is accompanied by chronicles of horrendous assaults on the dignity and humanity of women. |
Каждый эпизод той или иной войны сопровождается хроникой ужасающих попраний достоинства и человеческой природы женщин. |
This short episode clearly shows that there is still a long way to go before peace can be consolidated in Guinea-Bissau. |
Этот краткий эпизод четко показывает, что предстоит еще проделать большой путь, прежде чем в Гвинее-Бисау закрепится мир. |
But the Obama episode illustrates an important cross-cultural difference in assessing how corrupt a society is. |
Но эпизод с Обамой иллюстрирует важное межкультурное отличие при оценке того, насколько коррумпированным является общество. |
The Germans should recall the last episode of widespread sovereign default - Latin America in the 1970's. |
Немцы должны вспомнить последний эпизод широко распространенного государственного кризиса - Латинская Америка, 1970-е годы. |
Well, this is hardly an episode of Happy Days. |
Да уж, не похоже на эпизод "Счастливых дней". |
You need something that you can build an episode on. |
Тебе нужно что-то, вокруг чего закрутишь эпизод. |
Yet it may be a mistake to conclude that this was an episode without significance. |
Но было бы ошибкой прийти к заключению, что этот эпизод был незначительным. |
Whether the current episode will end in tears also depends on fiscal policy. |
Окончится ли текущий эпизод слезами, также зависит от налогово-бюджетной политики. |
This episode offers a few preliminary lessons on debt buybacks. |
Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов. |
This serious episode affects the image not just of Uruguay but also of the United Nations. |
Этот серьезный эпизод затрагивает репутацию не только Уругвая, но и Организации Объединенных Наций. |
This new episode adds to the debate over China's currency in the context of global rebalancing. |
Этот новый эпизод наложился на уже ведущиеся дебаты относительно того, каким должен быть курс китайской валюты в условиях новых глобальных пропорций. |
It was said that a life sentence was uncalled for in an episode that did not endanger the lives of others. |
Источник отмечает, что пожизненное тюремное заключение является несоразмерным наказанием за эпизод, который не угрожал жизни других людей. |
I hope that episode is now over, and simply call for greater calm and dignity in our discussions. |
Надеюсь, что этот эпизод исчерпан, и просто призываю сохранять в ходе наших обсуждений спокойствие и достоинство. |
Allow me to conclude by recalling an episode in the history of disarmament. |
Позвольте мне в заключение припомнить эпизод из истории разоружения. |
Many who survive an episode of severe malaria suffer learning impairments or brain damage. |
Многие из тех, кто пережил эпизод тяжелой малярии, отстают в умственном развитии или страдают от повреждений головного мозга. |
The unfortunate episode amplifies the imperative to resolve existing issues through dialogue and consultation. |
Этот достойный сожаления эпизод усиливает необходимость решения существующих вопросов на основе диалога и консультаций. |