"Red Man's Greed" is the seventh episode of the seventh season and the 103rd overall episode of the Comedy Central series South Park, first broadcast on April 30, 2003. |
Алчность краснокожего (англ. Red Man's Greed) - 7 эпизод 7 сезона (Nº 103) сериала «Южный парк», его премьера состоялась 30 апреля 2003 года. |
She called the scene where Monica discovers Paul's impotence was a lie the least funny part of the episode, though conceded that the episode as a whole did have some funny moments. |
Она назвала сцену, где Моника обнаруживает фейковую импотенцию Пола наименее смешной частью эпизода, хотя признала, что эпизод в целом действительно имел некоторые забавные моменты. |
The episode was the first episode of the regular series to be produced, after the two pilots, "The Cage" and "Where No Man Has Gone Before", which had been made in 1964 and 1965. |
Этот эпизод имеет код Nº3, он снимался третьим по счёту после двух пилотных эпизодов: «Клетка» и «Куда не ступала нога человека», снятых в 1964 и 1965 годах соответственно. |
IGN's Scott Collura rated the episode an 8.3 out of 10, praising Claire Danes' performance as award-worthy, and noting how the episode effectively explored how Carrie's past exploits affect her now. |
Скотт Коллура из IGN дал эпизоду оценку 8.3 из 10, похвалив выступление Клэр Дэйнс как достойное наград, и отметив, как эффективно эпизод исследовал то, как былые подвиги Кэрри влияют на неё сейчас. |
Brian Tallerico of New York Magazine rated the episode 3 out of 5 stars, describing Carrie's closing scene with Maggie and Franny as "tender and emotional", but also criticized the episode for requiring too much suspension of disbelief. |
Брайан Таллерико из «New York Magazine» оценил на 3 звезды из 5, описав заключительную сцену Кэрри с Мэгги и Фрэнни как «нежную и эмоциональную», но он также критиковал эпизод за то, что он требовал слишком много приостановок неверия. |
Todd VanDerWerff of The A.V. Club felt that the episode was poorly balanced, and Bobby Hankinson of the Houston Chronicle deemed "Home" the weakest episode of Glee thus far. |
Тодд ВанДерВерфф из The A. V. Club отметил, что эпизод был плохо сбалансирован, а Бобби Хаконсон из Houston Chronicle назвал его самым слабым эпизодом «Хора» до сих пор. |
Following the episode, they issued a second press release, expressing concern that the episode perpetuated the misconception that most people with TS have coprolalia (involuntary swearing) when in fact 85-90% of people with TS do not. |
После премьеры эпизода TSA обнародовали новый пресс-релиз, призванный уточнить, что эпизод следует мифу о том, что у большинства страдающих Туреттом есть копролалия, тогда как на самом деле у 85-90 % больных её нет. |
Caroline Siede of The A.V. Club gave the episode a B. Cliff Wheatley of IGN gave the episode an 8.4/10, stating Supergirl wrapped up the first half of Season 2 on solid footing. |
Рецензент A.V. Club Кэролайн Сид поставила «Медузе» оценку B. Клифф Уитли из IGN оценил эпизод на 8,4/10, отметив, что серия «дала первой половине 2 сезона хорошую опору. |
B. The current episode meets the criteria for severe depressive episode with psychotic symptoms (F32.3). |
«Меланхолия без психотических симптомов» входит в диагноз «депрессивный эпизод тяжёлой степени без психотических симптомов» (F32.232.2). |
"Oathbreaker" received high praise from critics who found the episode to have strong, forward-moving storytelling, although not presenting as many shocking moments, while also listing the Tower of Joy flashback as the highlight of the episode. |
«Клятвопреступник» получил высокую похвалу и был положительно принят критиками, которые посчитали эпизод сильным, движущим повествование вперёд, хоть в нём и не было показало так много шокирующих моментов, в то время как воспоминание о Башне Радости было указано основным моментом эпизода. |
Entertainment Weekly's Chancellor Agard gave The Flash episode an A-, feeling Based on tonight's episode alone, this year's crossover is looking like it'll be the best one yet... |
Ченселор Агард из Entertainment Weekly наградил эпизод «Флэша» оценкой A-, заявив, что «даже на основе только одного сегодняшнего эпизода можно судить, что в этом году кроссовер будет лучшим из всех. |
In their book, X-Treme Possibilities, authors Keith Topping and Paul Cornell praised the episode, including Benzali's performance and the sequence in the graveyard at the end of the episode. |
Икс-тремальные возможности) Кит Топпинг и Пол Корнелл похвалили эпизод, выделив работу Бензали и финальную сцену на кладбище. |
Commander Keen in Keen Dreams is the second game of the series, released in 1991 as a single episode; it is sometimes referred to as episode 3.5 of the series. |
Вторая игра серии, выпущенная в 1991 году как единый эпизод; иногда называемая эпизодом 3.5 серии. |
For example, the song title "I'm Cold And There Are Wolves After Me" is a quote from The Simpsons episode "Cape Feare", the second episode from their fifth season. |
Название песни «I'm Cold And There Are Wolves After Me» является цитатой из мультфильма «Симпсоны» (2 эпизод, 5 сезон). |
Paul Jones, of the Radio Times, praised Moffat's "grand, filmic episode", whilst Daniel Krupa, writing for IGN, said the episode was a reminder of "just how brilliant Sherlock can be". |
Пол Джонс из Radio Times похвалил Моффата за «великолепный кино-эпизод», а Дэниел Крупа в статье для IGN сказал, что эпизод является напоминанием того, каким «выдающимся может быть Шерлок». |
The episode "Why Can't You Read Me?" was initially left unaired, however it later aired on August 24, 2011. |
Эпизод «Why Can't You Read Me?», который снимался как шестой эпизод не был показан в рамках официального первого сезона, но в итоге все же вышел в эфир 24 августа 2011 года. |
Tonight's episode is based on a true-life story, so I banged it out in a day. |
Сегодняшний эпизод основан на реальных событиях, так что он был написан буквально за день. |
Remember that really evil episode where he was really mad at this kid, and he had all these visions of how he's going to... |
Помнишь тот самый страшный эпизод, когда этот ребёнок вывел его из себя и он всё представлял... |
And at some point he's dancing with his - and I won't ruinthe episode for you, from 1967. |
И в какой-то момент он танцует с его... но не буду портитьвам эпизод 1967 года. |
The episode documented his life and how he prepared for the Cyberathlete Professional League's Winter 2002 Unreal Tournament 2003. |
Эпизод описывал его жизнь и подготовку к соревнованиям по Unreal Tournament 2003 на CPL Winter 2002. |
Mark Romanek directed the pilot episode, which was filmed at the mansion in Hartwood Acres and in Ellwood City, Pennsylvania, in February 2011. |
Режиссёр Марк Романек поставил пилотный эпизод, съёмки которого проходили в Хартвуд-Акрс и Эллвуд-Сити в Пенсильвании в феврале 2011 года. |
He wanted to take a real left turn, but I'd rather have seen a whole episode about that guy showing up and Mulder getting back at him. |
Он хотел сделать что-то новенькое, но я предпочел бы увидеть целый эпизод где Малдер гонялся бы за этим парнем». |
TV Guide reported that Ashley Tisdale is the best paid of the cast, earning $30,000 per episode during the first season of the series. |
TV Guide сообщил, что Эшли Тисдэйл - самая оплачиваемая актриса сериала и получает она $30 тысяч за эпизод. |
It was popularized in "Homer Loves Flanders", a 1994 episode of the television series The Simpsons. |
Номёг Loves Flanders - эпизод (1994) мультсериала «Симпсоны». |
Season one's final episode finishes with two cliffhangers, the opening of the hatch and the attack of the Others on Michael's boat. |
Финальный эпизод первого сезона заканчивается двумя клиффхэнгерами: открытием бункера и нападением «Других» на плот Майкла. |