Английский - русский
Перевод слова Episode
Вариант перевода Эпизод

Примеры в контексте "Episode - Эпизод"

Примеры: Episode - Эпизод
Eric Thurm of The A.V. Club gave the episode a B+, saying 'Quagmire's Quagmire' puts the viewer into something of a quagmire (I am so, so sorry). Специалисты из A.V Club присудили эпизоду оценку B+, поясняя: «Эпизод "Quagmire's Quagmire" погружает зрителя в нечто вроде болота (я сильно, сильно извиняюсь).
The episode received a rating of 92% on the review aggregator Rotten Tomatoes, with the site's consensus stating "In the action-packed 'Oriole,' Homeland brings Carrie and Allison together with a surprising turn of events." Эпизод получил рейтинг 92 % на сайте Rotten Tomatoes, чей консенсус гласит: «В остросюжетной "Иволге", "Родина" своди вместет Кэрри и Эллисон с неожиданным поворотом событий.»
When we talk about pay in television, at least at my level, we mean by the episode. да, да, когда речь идёт о телевидении, подразумевается каждый эпизод а что?
The program had 1.676 million viewers in late October 2010, 2.034 million viewers in mid-December (for the "Unexplained Structures" episode) and in late January 2011 it had 1.309 million viewers. В конце октября 2010 года телесериал посмотрело 1,676 млн зрителей, в середине декабря - 2,034 млн. (эпизод «Необъяснимые строения») и в конце января 2011 - 1,309 млн зрителей.
In addition, the episode parodies the misplaced anger and unwillingness to negotiate between all the parties in the Katrina relief effort, the distorted media coverage that occurred during the hurricane's aftermath, and the Houston mass evacuation during Hurricane Rita. Кроме того, эпизод пародирует неуместный гнев и нежелание вести переговоры между всеми участниками работ по ликвидации последствий урагана, искаженное освещение в СМИ событий, которые произошли вследствие урагана, и эвакуацию людей в Хьюстон во время урагана Рита.
The game was completed in early December 1990, and on the afternoon of December 14, Miller began uploading the completed first episode to BBSs, with the other two episodes listed as available for purchase as a mailed plastic bag with floppy disks for US$30. Игра была завершена в начале декабря 1990 года, а во второй половине дня 14 декабря Миллер загрузил первый эпизод игры на BBS, а два других эпизода игры можно было заказать по почте в виде пластикового пакета с дискетами за 30 долларов США.
The mystery surrounding Franklin's last expedition was the subject of a 2006 episode of the NOVA television series Arctic Passage; a 2007 television documentary, "Franklin's Lost Expedition", on Discovery HD Theatre; as well as a 2008 Canadian documentary, Passage. В 2006 году увидел свет эпизод «Прохождение Арктики» (англ. Arctic Passage) канадского документального телесериала Nova, а в 2007 году - фильм «Потерянная экспедиция Франклина» (англ. Franklin's Lost Expedition) телеканала Discovery HD Theatre.
During 2002, the Cartoon Network broadcast an episode of the Justice League animated TV series titled "Legends", an homage to Fox's Justice Society and his annual Silver Age Justice Society/Justice League crossovers. В 2002 году студия Cartoon Network запустила в эфир эпизод мультсериала Лига Справедливости, названный «Легенды», как дань уважения созданному Фоксом Обществу Справедливости Америки и регулярным кроссоверам с персонажами Общества Справедливости Америки и Лиги Справедливости.
Members of the foundation appeared on the Aaron Sorkin drama Studio 60 on the Sunset Strip in the episode "The Christmas Show." Эта же запись звучала в другом шоу авторства Аарона Соркина - сериале «Студия 60 на Сансет-Стрип» (эпизод «The Christmas Show»).
At the 61st Primetime Emmy Awards, 30 Rock won two Creative Arts Emmy Awards, "Outstanding Casting for a Comedy Series" and "Outstanding Picture Editing for a Comedy Series", for the episode "Apollo, Apollo". На 61-й церемонии вручения наград «Эмми» «Студия 30» получила две награды для съёмочной группы телесериала - «Лучший подбор актёров для комедийного телесериале» и «Лучший монтаж видео в комедийном телесериале» - за эпизод «Apollo, Apollo».
"Sclera" contacts are used in movies such as the whited-out eyes of the monsters in Evil Dead, or blacked-out eyes in Underworld and Underworld: Evolution, or the Star Trek episode Where No Man Has Gone Before. Такие линзы используются в фильмах; примерами могут послужить белые глаза монстров в Зловещих мертвецах, или чёрные глаза в фильмах Другой мир и Другой мир: Эволюция, или эпизод Звёздного пути«Куда не ступала нога человека».
The episode was inspired by the 1941 film Road to Morocco, including its musical number"(We're off on the) Road to Morocco", which was previously parodied by the two characters, with new lyrics, in "Rhode Island". Эпизод был вдохновлён фильмом 1941 года «Дорога в Марокко», включая его музыкальный номер «(We're off on the) Road to Morocco», который был ранее спародирован Стьюи и Брайаном ещё в «Road to Rhode Island».
This episode serves as a reminder that central banks are political institutions, with a political agenda, and that independent central banks tend to be captured (at least "cognitively") by the banks that they are supposed to regulate. Данный эпизод служит напоминанием о том, что центральные банки являются политическими институтами с политическими задачами и что независимые центральные банки имеют склонность подчиняться (по крайней мере, психологически) тем банкам, чью деятельность они, вроде как, должны регулировать.
In a cross-promotion, the November 1, 2006, episode of the CBS soap opera The Guiding Light, titled "She's a Marvel", featured the character Harley Davidson Cooper (played by Beth Ehlers) as a superheroine named the Guiding Light. В 2006 году, 1-го ноября, вышел эпизод мыльной оперы «Направляющий свет», носящий название «Она Чудо» (англ. She's a Marvel), описывающий персонажа Харли Дэвидсон Купер (которую играла Бет Элерс) как супергероиню Направляющий Свет.
Jennifer Ouellette of the Los Angeles Times called it "the strongest, most coherent, and riveting episode yet." Дженнифер Оулет (англ.)русск. из Los Angeles Times назвала эпизод «самым сильным, самым последовательным и самым захватывающим эпизодом из всех».
Additionally, Brooker compares it to series 3 episode "San Junipero" in that both were "a conscious decision to expand what the show was and then upend it." Кроме этого, Брукер сравнивает эпизод с серией третьего сезона «Сан-Джуниперо»: по его словам оба эти эпизода были «следствием сознательного решения расширить представление о том, что представляет собой сериал».
Brian Tallerico of New York Magazine rated the episode 3 out of 5 stars, also citing Carrie's storyline as the weak point of the episode, saying "Carrie feels too much like a pawn in a plot device machine". Брайан Таллерико из «New York Magazine» оценил эпизод на 3 звезды из 5, также ссылаясь на то, что сюжетная линия Кэрри была слабым местом эпизода, сказав: «Здесь Кэрри словно пешка в машине сюжета.»
He said that he found writing this episode very easy because of his familiarity with the characters and the story, and that the hardest part was "getting used to the new screenwriting software that had to use." Он говорил, что эпизод писался очень легко благодаря знакомству с персонажами и сюжетом и что самым сложным было «привыкнуть к новой компьютерной программе, которой пришлось пользоваться».
Another of the band's songs, "Burn It Down", is featured in the Sons of Anarchy episode "To Be, Act 1", and is also one of the in-game radio songs in Saints Row IV. Песня группы «Burn it Down» появляется в сериале «Sons Of Anarchy» (эпизод «To Be, Act 1»), и является одной из песен на радио в игре «Saints Row IV».
"Take a Bow" was featured in the final episode of the first season of Friends, "The One Where Rachel Finds Out", when Rachel goes to the airport to tell Ross that she knows he is in love with her. «Такё а Вош» используется в заключительном эпизоде первого сезона телесериала «Друзья» (Эпизод, где Рейчел понимает), в котором Рейчел Грин едет в аэропорт признаться Россу в том, что знает о том, что он влюблён в неё.
Episode 14: "The Right Hand of Destruction" Эпизод 14 Правая рука разрушения
Smallville - Season 4 Episode 14. "Krypto" Тайны Смолвиля Сезон 4 Эпизод 14
Season 4 Episode 17 "Onyx" Тайны Смолвиля Сезон 4 Эпизод 17
Saison 4 Episode 13 "Recruit" Тайны Смолвиля Сезон 4 Эпизод 13
Season 4 Episode 15 "Sacred" Тайны Смолвиля Сезон 4 Эпизод 15